Случайный афоризм
Никому не давайте своих книг, иначе вы их уже не увидите. В моей библиотеке остались лишь те книги, которые я взял почитать у других. (Анатоль Франс)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     — И такими-то делами вы осмеливаетесь мне докучать, господин граф? — сказал он 
медленно, странно заплетающимся голосом. — Вам не совестно отнимать у меня время такой 
чепухой? — Он всячески распалял себя и взвинчивал. — Что мне делать с военным министром, 
который не может справиться даже со своими офицерами? Я должен быть готов к новому 
нападению Англии. Как же вы справитесь с английской армией, если не можете справиться с 
вашим полковником Эстергази?
     Теперь он пришел в то состояние, которого желал. Уставившись на старика близорукими 
глазами, он кричал фальцетом; его маленький двойной подбородок дрожал.
     Землистое, морщинистое лицо Сен-Жермена сразу утратило твердость.
     — Не понимаю, сир, — проговорил он, и щеки его задергались. — Вы столько раз 
оказывали мне доверие. Вы сказали мне…
     Он не повторил, что ему сказал Луи.
     — Если вы мною недовольны… — Он не кончил и этой фразы.
     Луи схватил одну из фарфоровых статуэток, стоявших у него на столе; он схватил ее 
бессознательно, с поразительной горячностью, словно желая ее раздавить или расколоть, но 
неожиданно спокойным движением поставил ее на место.
     — Конечно, я вами недоволен, — сказал он очень тихо, не глядя на старика. — Со всех 
сторон сыплются жалобы. Может быть, это и несправедливые жалобы, но я вынужден 
требовать от своих людей, чтобы они ладили между собой. Вы ни с кем не умеете ладить, 
мосье, ни с дворянством, ни с солдатами, ни с кем. Королева вне себя. Как мне быть с 
человеком, который везде наживает врагов? — Он пожал плечами и повторил: — Конечно, я 
недоволен.
     Сен-Жермен ответил хриплым и тоже удивительно тихим голосом:
     — Значит, вы меня прогоняете, сир?
     Луи упорно отводил от него взгляд. Он ждал, что Сен-Жермен будет говорить еще, он 
надеялся, что тот скажет что-нибудь такое, что даст ему, Луи, возможность пойти на попятный. 
Но Сен-Жермен ничего больше не сказал, и его молчание заставило Луи повернуть к нему свою 
массивную голову. И Луи увидел то, что боялся увидеть, — дрожащее лицо, карие собачьи 
глаза министра, — и понял, о чем тот сейчас думает.
     А старик думал о том, как всю жизнь он мечтал провести несколько реформ, о том, как 
опубликовал свой декалог, «Десять заповедей военного искусства», и о том, как под конец 
жизни Луи призвал его осуществить эти теории. О том, как, несмотря на охватившее его тогда 
блаженство, он отказывался от министерского поста, боясь, что ему, солдату, а не царедворцу, 
не справиться с кознями Версаля. И о том, как молодой король пылко обещал ему всяческую 
помощь. И о том, как он, Сен-Жермен, изо всех сил старался выполнять бесстыжие и вздорные 
желания проклятой австриячки. И о том, как Луи без конца повторял свои обещания. И вот этот 
молодой Луи, король французов, сидит перед ним, глядя на него и не глядя, и не отваживается 
даже сказать ему «да», то «да», которое он про себя уже произнес: «Да, мосье, вы уволены».
     Чувствуя все, что происходит сейчас в душе старика, Луи испытывал почти невыносимую 
жалость к нему и почти невыносимое презрение к самому себе. У него язык не поворачивался 
сказать «да», но «нет» он тоже был не в силах сказать. И он злился на Морепа, который не 
приходил ему на помощь.
     Он злился напрасно. На Морена можно было положиться, Морепа помог. Повернувшись к 
своему товарищу Сен-Жермену, Морепа сказал небрежно и любезно:
     — Боюсь, старина, что вы правильно истолковали слова его величества. Или, может быть, 
это не так, сир?
     И Лун промычал:
     — Ну, вот, ну, вот и хорошо. Что ж тут поделаешь, если все этого хотят?
     Сен-Жермен отвесил глубокий поклон и сказал:
     — Стало быть, я могу подать в отставку, сир. — И задом, как велел этикет, ретировался к 
двери.
     Луи не поднимал глаз. Когда он их поднял, Сен-Жермена уже не было.
     Морена сказал:
     — Позвольте и мне удалиться, сир.
     Но Луи попросил поспешно, испуганно:
     — Не оставляйте меня одного. — Потом он долго молчал, погрузившись в себя.
     Если бы его не заставили вести этот разговор с Сен-Жерменом, он был бы сейчас на 
охоте, в лесу Фонтенебло. Он любил охоту. Дичь гнали к нему, а он стрелял; по вечерам он 
записывал в дневник, сколько дичи подстрелил за день, и обычно цифры получались 
внушительные. Но сколько бы дичи он ни уложил, его всегда с новой силой тянуло поглядеть 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.