Случайный афоризм
Величайшее сокровище - хорошая библиотека. (Виссарион Григорьевич Белинский)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

искренне религиозным, Сен-Жермен пожелал заменить плохих сельских кюре, из которых 
обычно набирались армейские капелланы, более образованными священниками и основал для 
этой цели военно-духовную академию. На этот раз на министра ополчились вольнодумцы, 
философы и энциклопедисты. Они кричали на каждом углу, что Сен-Жермен хочет отдать 
армию на растерзание иезуитам. Морепа, конечно, сумел оценить всю пикантность такой 
ситуации, когда благочестивый Луи жалуется на благочестивого Сен-Жермена не кому иному, 
как вольнодумцу Морепа.
     Он слушал Луи с самым участливым видом. Потом он стал защищать своего друга 
Сен-Жермена. Так как друг был обречен, он защищал его несколько двусмысленно. Сейчас, 
заявил он, когда из-за американского конфликта, того и гляди, может вспыхнуть война, крайне 
опасно отказываться от услуг такого хорошего организатора и великого воина, как 
Сен-Жермен. С другой стороны, своим упрямством он нажил себе кучу врагов. Не так-то 
просто объединить все враждующие между собой группы — принцев крови, двор, 
мелкопоместное дворянство, простых солдат, салонных дам, философов, — однако добряку 
Сен-Жермену это удалось; все, как один, против него. Он, Морепа, должен признать, что 
остальным министрам трудно работать с Сен-Жерменом. И он, конечно, понимает, что Луи 
наконец устал брать под защиту человека, к которому у королевы столько претензий. Тем не 
менее, ввиду вполне реальной угрозы войны, отпускать такого прекрасного организатора 
рискованно.
     Луи молчал, что-то мыча себе под нос. Про себя он напевал: «Всему виной 
мальчишка-пастушок». Потом сказал:
     — Сен-Жермен верный слуга, и у него есть заслуги.
     — Несомненно, — отвечал Морена. — Но зато, сир, вы, по крайней мере, избавлены от 
долгих поисков нового министра. Статс-секретарь Монбарей отлично справляется с делами.
     Луи воспрянул духом. Он сообразил, что к чему. Он понял, что предложение Морена 
исходит от мадам де Морепа, и порадовался, что, стало быть, debrouillard Морена тоже 
вынужден уступать своей жене. Ни в коем случае, продолжал Морена, нельзя в такое опасное 
время оставлять этот ответственный пост незанятым хотя бы на один день. Дела нужно 
немедленно передать другому, лучше всего — Монбарею. Луи, хотя он и не выносил Монбарея, 
нашел это решение вполне приемлемым. Действуя быстро, он лишит Туанетту и Сиреневую 
лигу возможности подсунуть ему их собственного кандидата. Он ответил:
     — Гм, гм, верно.
     Морепа решил поставить точки над «i».
     — Итак, сир, вы сообщите Сен-Жермену об его отставке и сегодня же назначите нового 
министра?
     — Не сообщите ли вы ему это сами, старый друг? — спросил Луи.
     — Мне кажется, — отвечал Морепа, — следует подчеркнуть, что увольнение 
Сен-Жермена исходит от короны.
     — Вы считаете, значит, что я должен сам?.. — с несчастным видом спросил Луи.
     — Если прикажете, сир, — помог ему Морепа, — я буду при этом присутствовать.
     — Благодарю вас, мой ментор, — сказал Луи.
     — Значит, я вызову Сен-Жермена, — сказал Морепа. — Вы не возражаете, если я назначу 
аудиенцию на три часа?
     — Лучше на четыре, — решил Луи.
     — Ваши приказания будут выполнены, — отвечал Морепа, — документ о назначении 
Монбарея я передам вам на подпись еще до прихода Сен-Жермена.
     Когда Луи удалился, Морепа принялся отделывать эпиграмму, занимавшую его в 
продолжение всей второй половины только что окончившегося разговора. Придумывать и 
отделывать эпиграммы было для старика огромным удовольствием. Не что иное, как эпиграмма 
на Помпадур, была в свое время причиной его ссылки, а ссылка продолжалась двадцать пять 
лет. Но это была хорошая эпиграмма; он уверял и себя и друзей, что она стоила 
двадцатипятилетнего изгнания. Теперь он стал осторожнее, он задался целью умереть в 
должности премьер-министра и не хотел рисковать своим положением из-за какой бы то ни 
было эпиграммы, пусть даже самой удачной.
     Эпиграмма, над которой он сейчас работал, очень ему удалась. В ней говорилось о той 
части тела Луи, которую некогда заставил функционировать специально примчавшийся из 
Вены Иосиф. Эта была острая, меткая эпиграмма, вполне под стать куплету о Помпадур, такая 
блестящая и злая, что он не отважился бы доверить ее даже секретарю, или жене, или своим 
мемуарам. Жаль. Зато, по крайней мере, сама работа доставляет ему радость. Он писал 
дрожащей рукой, затем читал написанное, по дальнозоркости отодвигая листок от глаз, 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.