Случайный афоризм
Писатель находится в ситуации его эпохи: каждое слово имеет отзвук, каждое молчание - тоже. Жан Поль Сартр
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

постель», — Луи с радостью покинул свою любимую простую кровать и улегся на ненавистное 
государственное ложе.
     
     
     После «леве», во время которого у него было очень дурное настроение, он пошел в покои 
своего ментора. Раз уж он взял на себя дело Сен-Жермена, самое лучшее было покончить с ним 
без проволочки.
     Едва увидав Луи, Морепа догадался о причине его прихода. Туанетта не пригласила его, 
Морепа, на празднество в Трианон, и он сразу же заподозрил, что она хочет, воспользовавшись 
случаем, добиться от Луи каких-то обещаний и выгод. Сиреневая лига не скрывала своего 
намерения убрать Сен-Жермена. Едва взглянув на Луи, притащившегося к нему с несчастным 
видом, Морепа понял, что на этот раз Туанетта достигла цели.
     К отставке своего старого друга Сен-Жермена Морепа относился неодобрительно. Если 
бы вся придворная знать то и дело не совала палки в колеса этому очень способному человеку, 
армия сейчас была бы перевооружена и против Англии можно было бы выступить 
по-настоящему. Но уже несколько месяцев назад Морепа стало ясно, что Сен-Жермена ему не 
удержать. Устранить старика хотели не только австриячка и ее Лига, но в первую очередь и его, 
Морепа, собственная супруга. Графиня обещала своей подруге и кузине Монбарей посадить в 
кресло военного министра ее мужа. Считая кандидатуру принца Монбарея неподходящей, 
Морепа все же пообещал отдать министерство Сен-Жермена ее протеже. Туанетта терпеть не 
могла Монбарея, и Морепа радовался, что, по крайней мере, хоть насолит королеве, заменив 
Сен-Жермена неугодным ей человеком.
     В это утро Морепа чувствовал себя не вполне здоровым; то, что Луи не вызвал его, а сам к 
нему пожаловал, пришлось как нельзя более кстати. Это избавляло от утомительного 
переодевания, можно было спокойно сидеть в халате и домашних туфлях.
     Теперь, когда настал момент решительных слов и действий, миссия, взятая Луи на себя, 
показалась ему еще тяжелее, чем он предполагал. Его мучили воспоминания об отставке Тюрго 
и неприятных событиях, разыгравшихся после увольнения этого хотя и бесцеремонного, но 
глубоко порядочного, смелого и чрезвычайно одаренного человека. Сен-Жермен был тоже 
глубоко порядочным и очень одаренным человеком, и ему Луи тоже обещал твердую 
поддержку.
     Лун стал увиливать. Справился о здоровье своего ментора, наивно посетовал на то, что 
его не было в Трианоне, рассказал о «ranz des vaches», о том, как танцевал с крестьянской 
девушкой. Наконец, очень нерешительно, сказал, что провел бессонную ночь, размышляя о 
многочисленных жалобах на Сен-Жермена. Он уверен, что большинство этих нападок лишено 
оснований. Но человек, имеющий несчастье создавать себе на каждом шагу врагов, 
по-видимому, все-таки не годится для такого поста. Обладая хорошей памятью, Луи 
перечислил все возводимые на военного министра обвинения. Он упомянул и приказ, 
открывавший перед буржуа доступ к высшим офицерским должностям, и «тевтонские 
приказы» старика, в особенности введение телесных наказаний, и историю с инвалидами, и 
сделку с иезуитами. Перечень получился длинный.
     Старого циника Морена забавляли эти попытки Луи оправдаться перед ним и перед самим 
собой. Все нововведения, которые Луи сейчас вменял в вину своему министру, он некогда с 
полным одобрением санкционировал, неизменно обещая Сен-Жермену свое покровительство. 
Особенно порадовало насмешника Морепа, что Луи упомянул даже историю с инвалидами и 
сделку с иезуитами.
     История с инвалидами заключалась в следующем. Отель-дез-Инвалид был задуман как 
приют для ветеранов, в первую очередь — солдат, раненных в боях. Постепенно, однако, это 
назначение забывалось: в приют стали принимать также лакеев и поваров. Любой важный 
барин, имевший офицерское звание, считал себя вправе устроить своих служащих в 
Отель-дез-Инвалид. Прекрасный дом заполонили здоровые сорокалетние детины, которые 
только и знали, что обжирались, играли в карты и кегли да кичились своим геройством. 
Честный Сен-Жермен решил положить конец подобным злоупотреблениям. Прочесав 
«инвалидов», он лишил удобного пристанища тысячу человек, что, конечно, пришлось не по 
вкусу важным господам, их покровителям. Выдворение инвалидов они превратили в 
трагический спектакль. Целая вереница повозок с инвалидами остановилась на площади 
Победы, где инвалиды, со слезами на глазах, припали к статуе Людовика Великого, моля своего 
покойного «отца» защитить их от варвара Сен-Жермена. Луи был прекрасно осведомлен об 
этом деле и весьма резко высказался по адресу беспардонных вдохновителей этого фарса.
     Не менее точная информация была у него и об истории с иезуитами. Будучи человеком 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.