Случайный афоризм
Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог. Лев Николаевич Толстой
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Туанетта демонстрировала своих крестьян. Особенно гордилась она крестьянином Вали, 
деревенским старостой из дома номер три. А разве стражник Вереи не вылитый настоящий 
стражник? Всеобщее признание снискал также учитель Лепен; его поселили в деревушке 
потому, что он поразительно походил на «Деревенского учителя» Греза, картину, наделавшую 
много шума в Салоне. Вызвал также интерес и маленький питомец Туанетты, Пьер Машар. С 
мальчика сняли блестящее придворное платье и нарядили его в крестьянскую одежду; ему было 
явно нелегко привыкнуть к длинному тяжелому кафтану и грубым деревянным башмакам. 
Туанетта рассказывала, что велела учителю уделять особое внимание милому малышу. Его 
воспитывают по последней моде, на лоне природы, в полном соответствии с принципами, 
изложенными в «Эмпле» Руссо. Луи взял мальчика на руки. При этом один деревянный башмак 
слетел. У ребенка был несчастный вид. Луи дал ему сластей.
     — А где же наш славный Ульрих Шецли? — спросила Туанетта, и все насторожились.
     История этого Ульриха Шецли занимала все королевство. Ульрих Шецли из Уцнаха 
служил в швейцарской гвардии и считался хорошим, дисциплинированным солдатом. Но 
швейцарцы более чем кто-либо любили свою родину — недаром «Энциклопедия» определяла 
«патриотизм» как швейцарскую национальную болезнь. И однажды вечером, получив 
увольнительную и напившись без собутыльников в трактире «Капризница Катрин», гвардеец 
Ульрих Шецли вышел на площадь Людовика Великого и, к удовольствию прохожих, исполнил 
несколько песен своей родины, в том числе под конец грустную песню «На страсбургском 
валу». Между тем швейцарской лейб-гвардии христианнейшего короля было строжайше 
запрещено петь свои родные песни, особенно эту, которую в Париже называли «ranz des 
vaches» : власти боялись, что звуки этих песен усилят у швейцарцев тоску по родине и 
побудят их к дезертирству. Более того, согласно старому, все еще не отмененному приказу, 
пение «ranz des vaches» каралось смертной казнью.
     Луи, конечно, не собирался казнить швейцарца Ульриха Шецли. Но как с ним поступить, 
он не знал; военный министр Сен-Жермен обычно не терпел никаких нарушений дисциплины. 
Пребывавший в нерешительности Луи, пожалуй, даже обрадовался, когда Туанетта попросила 
его отдать ей гвардейца и поселила Ульриха Шецли в своей деревушке. Швейцарец был с 
позором уволен из гвардии и с почетом водворен в Трианон.
     Сегодня, в день рождения короля, Ульриху было совестно попадаться кому-либо на глаза; 
никакие уговоры деревенского старосты не помогали. Но сейчас его безжалостно вытащили из 
домика. Он вышел, сгорая от стыда за свой ужасный проступок. На нем был швейцарский 
костюм, длинный кафтан серого сукна и очень короткие панталоны; художник Юбер Робер 
сделал эскиз костюма по описаниям, содержавшимся в альпийских романах знаменитого 
романиста Клари де Флориана. Рослый, по-военному осанистый Ульрих смирно стоял перед 
господами и дамами, а они его обозревали. Принц Карл даже обошел его кругом. Луи поглядел 
на него своими близорукими, мигающими глазами, взглянул на его каменно-неподвижное лицо 
и сказал:
     — Ну вот, стало быть, эта проблема решена. — Он подчеркнул слово «эта». Компания 
удалилась, а швейцарец Ульрих Шецли все еще стоял навытяжку.
     Гости Туанетты приступили к осмотру внутреннего убранства дома. Вестибюль, лестница, 
передняя, столовая, маленький и большой салоны, крошечная библиотека и просторная 
гардеробная, будуар и спальня были украшены общими усилиями лучших живописцев и 
скульпторов Франции.
     Наибольший интерес вызвала спальня. Внимание гостей привлекли не изысканная, обитая 
голубым шелком мебель, не камин с великолепными часами, не полотна Патера и Ватто, а три 
картины, присланные Туанетте из Шенбрунна. Кроме картин, обещанных дочери 
Марией-Терезией, прибыла еще одна, третья, которую пожелал подарить Туанетте Иосиф.
     Обе картины, подаренные Марией-Терезией, превзошли ожидания Туанетты: в ее памяти 
они оставались не такими красивыми. Они были написаны художником Вертмюллером и 
изображали Туанетту девочкой. Ей было тогда десять лет; по случаю свадьбы брата Иосифа 
маленькие эрцгерцогини устроили оперно-балетное представление. На одной из картин 
Туанетта танцевала со своими братьями Фердинандом и Максимилианом; в красном корсаже и 
юбке из белого, в цветах, атласа у нее был очень детский вид. Гораздо своеобразнее и, пожалуй, 
привлекательнее была она на другой картине; здесь, вместе с сестрой и братом, на фоне 
нежного, не то античного, не то английского пейзажа, она старательно и серьезно исполняла 
танец из какого-то мифологического балета. Она очень нравилась себе на этом строгом, но 
полном изящества полотне и чувствовала, что нравится здесь и другим.
     Самой замечательной была, однако, третья картина. Она изображала дядю Карла с 
двоюродным дедом Максимилианом и старым эрцгерцогом Иосифом Марией в монашеских 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.