Случайный афоризм
Уважающий свое призвание литератор должен писать так, чтобы он мог уважать каждую строчку, выходящую из-под его пера, подпишет ли он ее или нет, получит ли он за нее большой гонорар или маленький. Леонид Николаевич Андреев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

вечному наставнику, который столько раз отчитывал ее и унижал, а теперь пытается направлять 
ее жизнь своим толстым «Руководством».
     Не меняя позы, Водрейль открыл свой наглый, красивый рот и тихим, грудным голосом, 
очень любезно сказал:
     — Теперь вы понимаете, Туанетта, что я хотел избавить вас от этого испытания? Если во 
время празднества кто-нибудь спросит меня о вас, я могу, не солгав, ответить: «Мадам не 
приглашена».
     Туанетта не на шутку обиделась.
     — Вы очень дерзки, Франсуа, — отвечала она. — У вас нет ко мне доверия. Вы обижаете 
меня.
     Этого-то Водрейль и ждал.
     — Как угодно, мадам, — ответил он. И, став перед ней, и склонившись в глубоком 
поклоне, и смеясь одними глазами, он почтительно произнес: — Прошу вас, мадам, оказать мне 
милость и осчастливить меня своим прибытием на мой маленький праздник в Женвилье.
     Туанетта прикусила губу, вздохнула. Водрейль отошел на несколько шагов, прислонился 
к камину и вежливо, нагло, дружелюбно, надменно поглядел ей в лицо.
     Ей было ясно, что нужно ответить отказом. Только ради того, чтобы не лишить Франсуа 
маленького триумфа, нельзя создавать трудности для Луи, да и для себя самой, а может быть, 
даже и вредить Франции и Габсбургам. Франсуа легко, он только подданный. А она королева, 
на ней ответственность. Нужно отказаться. Она откажется.
     Водрейль глядел на нее не отрываясь, его полное, насмешливое, властное лицо 
издевалось: «Сестра императора Иосифа».
     — Я приеду, — сказала она.
     — Милейший Пьер, — сообщил через два дня Водрейль своему другу и шуту, — скоро я 
смогу показать вам спектакль, не уступающий вашему «Фигаро». Пьеса называется «Безумный 
день, или Вильгельм Телль и королева».
     Испытывая величайшее удовлетворение, Пьер удивленно взглянул на Водрейля и ответил:
     — Я не понимаю вас, мой покровитель.
     С хорошо разыгранным равнодушием Водрейль рассказал ему, что нашел решение, 
которого Пьер искал. Пьер увидит, как он, Водрейль, сведет дряхлого комедийного героя Пьера 
с могущественной и прелестной партнершей.
     — Только, пожалуйста, — предупредил он Пьера, — примите меры предосторожности, 
чтобы ваш приятель из Пасси не нарушал правил игры. Пожалуйста, скажите старику, что ему 
не следует узнавать высокопоставленную даму, с которой он встретится на балу. Дайте понять 
этому господину с Запада, что речь идет об увеселительном рауте, а не о политическом 
собрании. Между прочим, любезнейший, — закончил он милостиво, — вы тоже приглашены на 
спектакль.
     Пьер не поскупился на изъявления благодарности и восторга и с готовностью предложил 
маркизу свои услуги. В глубине души он испытывал огромную, злобную радость. Если 
господину маркизу угодно плясать, то можно не сомневаться, что его, Пьера, приятель с Запада 
сумеет подыграть господину маркизу. Аккомпанемент будет скромный, зато с большим 
резонансом.
     Хотя Пьер знал, что о задуманном вечере нельзя никому говорить, он по секрету рассказал 
своим близким — Терезе, Жюли, Гюдену — и о предстоявшем событии, и о великой помощи, 
которую он, Пьер, оказал Франклину.
     Жюли ликовала, Тереза осталась равнодушна, а Филипп про себя кипел от ярости. Гнусно 
со стороны американца так эксплуатировать его благородного, доверчивого друга, а потом 
издеваться над ним за его спиной. Пьер поставляет им оружие не только для поля брани, но и 
для министерских кабинетов, это он тянет их воз, а они называют его «мухой на карете». Но 
если высказаться начистоту, ничего хорошего из этого не получится ни для Пьера, ни для всего 
мира. И Гюден, превозмогая себя, молчал.
     Зато он отводил душу за письменным столом. Как Прокопий из Цезарей , тайно 
работавший над своей «Historia arcana» , которая должна была показать миру истинное, 
отвратительное лицо превозносимого до небес Юстиниана, писал он, Филипп Гюден, 
подлинную историю Тринадцати Штатов и доктора Вениамина Франклина. Яркими, пестрыми 
красками изображал он своего друга Пьера и его великие дела, подчеркивая тем самым черную 
неблагодарность Америки и эгоистичного патриарха из Пасен. Каких только классиков Гюден 
ни цитировал, чтобы выразить свое возмущение. Он цитировал Софокла:
     
   О, как недолговечна благодарность,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.