Случайный афоризм
Поэт - это человек, у которого слова не расходятся с рифмой. Константин Кушнер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

вечному наставнику, который столько раз отчитывал ее и унижал, а теперь пытается направлять 
ее жизнь своим толстым «Руководством».
     Не меняя позы, Водрейль открыл свой наглый, красивый рот и тихим, грудным голосом, 
очень любезно сказал:
     — Теперь вы понимаете, Туанетта, что я хотел избавить вас от этого испытания? Если во 
время празднества кто-нибудь спросит меня о вас, я могу, не солгав, ответить: «Мадам не 
приглашена».
     Туанетта не на шутку обиделась.
     — Вы очень дерзки, Франсуа, — отвечала она. — У вас нет ко мне доверия. Вы обижаете 
меня.
     Этого-то Водрейль и ждал.
     — Как угодно, мадам, — ответил он. И, став перед ней, и склонившись в глубоком 
поклоне, и смеясь одними глазами, он почтительно произнес: — Прошу вас, мадам, оказать мне 
милость и осчастливить меня своим прибытием на мой маленький праздник в Женвилье.
     Туанетта прикусила губу, вздохнула. Водрейль отошел на несколько шагов, прислонился 
к камину и вежливо, нагло, дружелюбно, надменно поглядел ей в лицо.
     Ей было ясно, что нужно ответить отказом. Только ради того, чтобы не лишить Франсуа 
маленького триумфа, нельзя создавать трудности для Луи, да и для себя самой, а может быть, 
даже и вредить Франции и Габсбургам. Франсуа легко, он только подданный. А она королева, 
на ней ответственность. Нужно отказаться. Она откажется.
     Водрейль глядел на нее не отрываясь, его полное, насмешливое, властное лицо 
издевалось: «Сестра императора Иосифа».
     — Я приеду, — сказала она.
     — Милейший Пьер, — сообщил через два дня Водрейль своему другу и шуту, — скоро я 
смогу показать вам спектакль, не уступающий вашему «Фигаро». Пьеса называется «Безумный 
день, или Вильгельм Телль и королева».
     Испытывая величайшее удовлетворение, Пьер удивленно взглянул на Водрейля и ответил:
     — Я не понимаю вас, мой покровитель.
     С хорошо разыгранным равнодушием Водрейль рассказал ему, что нашел решение, 
которого Пьер искал. Пьер увидит, как он, Водрейль, сведет дряхлого комедийного героя Пьера 
с могущественной и прелестной партнершей.
     — Только, пожалуйста, — предупредил он Пьера, — примите меры предосторожности, 
чтобы ваш приятель из Пасси не нарушал правил игры. Пожалуйста, скажите старику, что ему 
не следует узнавать высокопоставленную даму, с которой он встретится на балу. Дайте понять 
этому господину с Запада, что речь идет об увеселительном рауте, а не о политическом 
собрании. Между прочим, любезнейший, — закончил он милостиво, — вы тоже приглашены на 
спектакль.
     Пьер не поскупился на изъявления благодарности и восторга и с готовностью предложил 
маркизу свои услуги. В глубине души он испытывал огромную, злобную радость. Если 
господину маркизу угодно плясать, то можно не сомневаться, что его, Пьера, приятель с Запада 
сумеет подыграть господину маркизу. Аккомпанемент будет скромный, зато с большим 
резонансом.
     Хотя Пьер знал, что о задуманном вечере нельзя никому говорить, он по секрету рассказал 
своим близким — Терезе, Жюли, Гюдену — и о предстоявшем событии, и о великой помощи, 
которую он, Пьер, оказал Франклину.
     Жюли ликовала, Тереза осталась равнодушна, а Филипп про себя кипел от ярости. Гнусно 
со стороны американца так эксплуатировать его благородного, доверчивого друга, а потом 
издеваться над ним за его спиной. Пьер поставляет им оружие не только для поля брани, но и 
для министерских кабинетов, это он тянет их воз, а они называют его «мухой на карете». Но 
если высказаться начистоту, ничего хорошего из этого не получится ни для Пьера, ни для всего 
мира. И Гюден, превозмогая себя, молчал.
     Зато он отводил душу за письменным столом. Как Прокопий из Цезарей , тайно 
работавший над своей «Historia arcana» , которая должна была показать миру истинное, 
отвратительное лицо превозносимого до небес Юстиниана, писал он, Филипп Гюден, 
подлинную историю Тринадцати Штатов и доктора Вениамина Франклина. Яркими, пестрыми 
красками изображал он своего друга Пьера и его великие дела, подчеркивая тем самым черную 
неблагодарность Америки и эгоистичного патриарха из Пасен. Каких только классиков Гюден 
ни цитировал, чтобы выразить свое возмущение. Он цитировал Софокла:
     
   О, как недолговечна благодарность,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.