Случайный афоризм
Когда творишь, вычеркивай каждое второе слово, стиль от этой операции только выиграет. Сидней Смит
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

восторг. Непонятно, заявил он, как это они до сих пор не попытались повлиять на Версаль 
таким способом, и хотя он вообще-то терпеть не мог врага и хулителя Бомарше доктора 
Дюбура, на этот раз он назвал его мысль колумбовым яйцом .
     Артур Ли надменно заявил, что, к счастью, недостойный проект отпадает сам собой. 
После неудачи с венским фараоном он, Ли, не видит пути к осуществлению встречи с 
парижской диктаторшей. Дюбур возразил, что к королеве, инкогнито общающейся со всякого 
рода людьми, такая персона, как Франклин, сумеет найти доступ. Сайлас Дин, плутовски 
улыбаясь, сказал:
     — Если кто-нибудь в состоянии устроить подобную встречу, то это прежде всего человек, 
который уже не раз выручал нас из беды, — это наш друг Бомарше.
     Дюбур недовольно фыркнул. На это он не рассчитывал. Он, Дюбур, указал способ 
вытащить карету из грязи, и тут же опять появляется назойливая муха.
     — Только и слышишь от вас «Бомарше», — сказал он с досадой.
     — В том-то и беда, что больше надеяться не на кого, — отвечал, пожимая плечами, 
Сайлас Дин.
     Артур Ли сказал:
     — Вот видите, господа, куда мы сразу скатываемся, едва только допускаем возможность 
таких недостойных компромиссов. Чтобы польстить диктаторше, нам нужна помощь 
спекулянта.
     Франклин миролюбиво заметил:
     — Хочешь выточить костяной набалдашник — не бойся вони.
     Отведя в сторону Сайласа Дина, он поручил ему поговорить с Бомарше.
     — Только не сообщайте ему, — прибавил доктор, — что эта просьба исходит от меня. 
Неприятно, если после неудачи с Иосифом новая затея также провалится, а скрытность как раз 
не самое сильное качество мосье де Бомарше. Пусть это будет услуга, которую он оказывает 
вам лично. Представьте ему наш проект как вашу собственную идею.
     — Мне не нужны лавры доктора Дюбура, — помедлив, ответил Сайлас Дин.
     — Доктор Дюбур обладает присущей ученым скромностью, — успокоил его 
Франклин, — я все возьму на себя.
     — Хорошо, — согласился Сайлас Дин. — Я рад, — не преминул он прибавить, — что 
наконец-то и вы оценили нашего debrouillard'а.
     
     
     Когда на следующее утро Сайлас Дин заговорил с Пьером, тот сразу догадался, кто его 
послал.
     — Скажите, уважаемый, — спросил он просто, без обиняков, — вы пришли по поручению 
нашего великого друга из Пасси?
     Сайлас Дин залился краской, вытер пот и поспешил заверить:
     — Нет, это моя идея.
     — Значит, у вас бывают смелые идеи, — признал Пьер.
     — Благодарю вас, — отвечал польщенный Дин.
     Пьер был глубоко удовлетворен. Предположения, возникшие у него 4 июля, блистательно 
подтвердились. Франклин понял, что без помощи Пьера Бомарше независимость Америки 
недостижима.
     Задача, стоящая перед ним, чрезвычайно соблазнительна. Королеву Франции нужно 
против ее воли свести с вождем мятежников. Тут требуется интрига вроде тех, которые он 
заваривал в своих пьесах. Он уже видел, каким путем действовать. И снова, как обычно в таких 
случаях, он помчался с наполовину готовым планом к своей приятельнице Дезире.
     И вот они сидели рядом, эти изворотливые, живучие дети парижской улицы, и думали, как 
сыграть шутку со своими высокомерными версальскими покровителями. Ясно, что кратчайший 
путь идет через Водрейля. Дезире любила своего друга Франсуа, он был щедр, и она не 
сомневалась, что в случае любой ее ссоры с «Театр Франсе» маркиз окажет ей действенную 
помощь. Но иногда он держался с ней беспощадно высокомерно, и было заманчиво 
использовать его как слепое орудие в большой интриге, направленной против его собственного 
класса.
     Оба были убеждены, что стоит только Водрейлю, признанному фавориту королевы, 
серьезно этого захотеть, как она согласится встретиться с Франклином. Дезире считала, что 
сейчас как раз наиболее подходящий момент, чтобы заинтересовать маркиза их планом. Он 
явно готов принять предложенное ему интендантство и ищет только какой-нибудь сенсации, 
которая бы показала двору и городу, что Водрейль, несмотря ни на что, остается прежним 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.