Случайный афоризм
Очень оригинальный человек часто бывает банальным писателем и наоборот. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1681 году скончался(-лась) Педро Кальдерон


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

восторг. Непонятно, заявил он, как это они до сих пор не попытались повлиять на Версаль 
таким способом, и хотя он вообще-то терпеть не мог врага и хулителя Бомарше доктора 
Дюбура, на этот раз он назвал его мысль колумбовым яйцом .
     Артур Ли надменно заявил, что, к счастью, недостойный проект отпадает сам собой. 
После неудачи с венским фараоном он, Ли, не видит пути к осуществлению встречи с 
парижской диктаторшей. Дюбур возразил, что к королеве, инкогнито общающейся со всякого 
рода людьми, такая персона, как Франклин, сумеет найти доступ. Сайлас Дин, плутовски 
улыбаясь, сказал:
     — Если кто-нибудь в состоянии устроить подобную встречу, то это прежде всего человек, 
который уже не раз выручал нас из беды, — это наш друг Бомарше.
     Дюбур недовольно фыркнул. На это он не рассчитывал. Он, Дюбур, указал способ 
вытащить карету из грязи, и тут же опять появляется назойливая муха.
     — Только и слышишь от вас «Бомарше», — сказал он с досадой.
     — В том-то и беда, что больше надеяться не на кого, — отвечал, пожимая плечами, 
Сайлас Дин.
     Артур Ли сказал:
     — Вот видите, господа, куда мы сразу скатываемся, едва только допускаем возможность 
таких недостойных компромиссов. Чтобы польстить диктаторше, нам нужна помощь 
спекулянта.
     Франклин миролюбиво заметил:
     — Хочешь выточить костяной набалдашник — не бойся вони.
     Отведя в сторону Сайласа Дина, он поручил ему поговорить с Бомарше.
     — Только не сообщайте ему, — прибавил доктор, — что эта просьба исходит от меня. 
Неприятно, если после неудачи с Иосифом новая затея также провалится, а скрытность как раз 
не самое сильное качество мосье де Бомарше. Пусть это будет услуга, которую он оказывает 
вам лично. Представьте ему наш проект как вашу собственную идею.
     — Мне не нужны лавры доктора Дюбура, — помедлив, ответил Сайлас Дин.
     — Доктор Дюбур обладает присущей ученым скромностью, — успокоил его 
Франклин, — я все возьму на себя.
     — Хорошо, — согласился Сайлас Дин. — Я рад, — не преминул он прибавить, — что 
наконец-то и вы оценили нашего debrouillard'а.
     
     
     Когда на следующее утро Сайлас Дин заговорил с Пьером, тот сразу догадался, кто его 
послал.
     — Скажите, уважаемый, — спросил он просто, без обиняков, — вы пришли по поручению 
нашего великого друга из Пасси?
     Сайлас Дин залился краской, вытер пот и поспешил заверить:
     — Нет, это моя идея.
     — Значит, у вас бывают смелые идеи, — признал Пьер.
     — Благодарю вас, — отвечал польщенный Дин.
     Пьер был глубоко удовлетворен. Предположения, возникшие у него 4 июля, блистательно 
подтвердились. Франклин понял, что без помощи Пьера Бомарше независимость Америки 
недостижима.
     Задача, стоящая перед ним, чрезвычайно соблазнительна. Королеву Франции нужно 
против ее воли свести с вождем мятежников. Тут требуется интрига вроде тех, которые он 
заваривал в своих пьесах. Он уже видел, каким путем действовать. И снова, как обычно в таких 
случаях, он помчался с наполовину готовым планом к своей приятельнице Дезире.
     И вот они сидели рядом, эти изворотливые, живучие дети парижской улицы, и думали, как 
сыграть шутку со своими высокомерными версальскими покровителями. Ясно, что кратчайший 
путь идет через Водрейля. Дезире любила своего друга Франсуа, он был щедр, и она не 
сомневалась, что в случае любой ее ссоры с «Театр Франсе» маркиз окажет ей действенную 
помощь. Но иногда он держался с ней беспощадно высокомерно, и было заманчиво 
использовать его как слепое орудие в большой интриге, направленной против его собственного 
класса.
     Оба были убеждены, что стоит только Водрейлю, признанному фавориту королевы, 
серьезно этого захотеть, как она согласится встретиться с Франклином. Дезире считала, что 
сейчас как раз наиболее подходящий момент, чтобы заинтересовать маркиза их планом. Он 
явно готов принять предложенное ему интендантство и ищет только какой-нибудь сенсации, 
которая бы показала двору и городу, что Водрейль, несмотря ни на что, остается прежним 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.