Случайный афоризм
Когда вы заимствуете что-нибудь у одного писателя, это называется плагиатом, когда вы заимствуете у многих - это уже исследование. Уилсон Мизнер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

правда? — спросил он с гордостью.
     И Эмиль, протягивая своему голому господину ночную рубашку, удовлетворенно отвечал:
     — Да, теперь мосье снова дашь лет тридцать, не больше.
     Планы Пьера относительно дома на улице Сент-Антуан становились все шире и шире, и 
когда архитектор Ле Муан указывал ему на то, как дорого обойдется осуществление его 
проектов, он отметал эти благоразумные доводы небрежным движением руки.
     Между тем положение фирмы «Горталес» нисколько не изменилось к лучшему. Вестей от 
Поля все еще не было. Два судна фирмы вернулись из тяжелого плавания со смехотворно 
ничтожным грузом американских товаров. Но Пьера это не беспокоило. Он был уверен, что в 
недалеком будущем ему заплатят сполна, и его мало трогали новые злопыхательские толки о 
состоянии его финансов. Даже когда ему принесли подлую статейку журналиста Метра о 
денежном балансе дома «Горталес», он только пожал плечами.
     Затем, однако, его осенило, что кое-какие частности, на которые намекала статья, могли 
стать известны автору только от его, Пьера, ближайших друзей и компаньонов. Тут было над 
чем призадуматься. Он стал размышлять, кто скрывается за этой статьей; догадался, понял. 
Шарло злится, потому что он, Пьер, сумел швырнуть ему его несчастные четверть миллиона до 
истечения срока векселя. Шарло злится, потому что у него, Пьера, наладились великолепные 
отношения с Франклином. Шарло злится, что Дезире… — Пьер схватился за голову. Он уже 
много недель не видел Дезире, за ворохом дел он просто забыл о своей лучшей, о своей 
умнейшей подруге. Теперь он не мог понять, как это до сих пор не прочитал ей своего Фигаро. 
Мысли о Ленормане сразу же улетучились, он не чувствовал сейчас ничего, кроме желания 
немедленно увидеть Дезире и рассказать ей о своей пьесе. Он даст ей роль, хорошую, большую 
роль, роль камеристки Сюзанны. Пока еще этой Сюзанны у него нет, но она будет, она удастся, 
это он знал наперед.
     Он поехал к Дезире.
     Она встретила его так, словно они расстались только вчера. Рыжеватая, невысокая, очень 
стройная, стояла перед ним Дезире, и на ее красивом, смышленом, подвижном лице с чуть 
вздернутым носом была написана радость, которую доставило ей его появление.
     Он рассказал ей о торжественном приеме у доктора Франклина, о своей уверенности в 
том, что дела фирмы «Горталес», имеющие большое политическое значение, окажутся к тому 
же очень и очень прибыльными. Она внимательно слушала, над переносицей у нее появилась 
вертикальная складка; по-видимому, Дезире не вполне разделяла его оптимизм.
     Зато она поверила ему на слово, когда он заговорил о своей пьесе. Он не знал другого 
человека, который так понимал бы театр, как она. Он говорил деловито, обрисовал общий 
замысел, остановился на ролях и технических приемах, изложил все плюсы и минусы 
отдельных сцен, отдельных черт персонажей.
     Затем он стал читать. Дезире схватывала все на лету. Она часто его прерывала, задавала 
вопросы, отмечала несообразности и слабые места. Только теперь, глядя на Дезире и беседуя с 
ней, он понял, какой должна быть камеристка Сюзанна: смышленая, дерзкая, остроумная, она 
должна быть достойной партнершей Фигаро. Дезире сразу увидела, куда он клонит, она стала 
подсказывать ему и помогать, у обоих возникали идеи, фразы, реплики.
     Так они работали долго. Они понимали друг друга с полуслова; увлеченные делом, они 
глядели друг на друга смеющимися глазами, он приходил в восторг от ее находок, она — от его 
находок.
     Когда она наконец сказала: «Ну, пожалуй, довольно», — он не стал рассыпаться в 
благодарностях, он просто потянулся к ней, она бросилась к нему, они смеялись и были 
счастливы.
     Позднее, но именно позднее, ему пришло в голову, что в графе Альмавива он изобразил 
не только министра Вержена и некоторых других своих версальских знакомых, но в первую 
очередь своего дорогого друга Шарля Ленормана д'Этьоля.
     Без видимой связи он сказал:
     — Я вернул Шарло его деньги до истечения срока векселя.
     — Ты поступил не очень умно, — сказала после короткой паузы Дезире и на мгновение 
нахмурилась.
     Ее отношения с Шарло усложнились еще более. Эта связь была ей нужна не только для 
карьеры: Дезире по-своему любила Шарло. Она страдала из-за этого трудного человека, 
насколько вообще способна была страдать. Будь он, подобно многим другим ее великосветским 
приятелям, глуп, пуст и жесток, она бы просто спала с ним и не очень-то пеклась о нем. Но 
знание людей, которым обладал этот мрачный сластолюбец, его враждебность к людям — вот 
что притягивало ее и отталкивало. Вне всякого сомнения, он ее любил, но, вместо того чтобы 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.