Случайный афоризм
Подлинно великие писатели - те, чья мысль проникает во все изгибы их стиля. Виктор Мари Гюго
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1877 году родился(-лась) Герман Гессе


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Почему это так трудно?
     Флетчер  все  еще  мигал,  он  никак  не  мог освоиться с переменой
обстановки.
     - Что ты сказал? Как мы здесь очутились?
     - Ты сказал, что хочешь избавиться от обезумевших птиц, верно?
     - Да! Но как ты...
     - Как все остальное, Флетчер. Тренировка.



     К утру Стая забыла о своем безумии, но Флетчер не забыл.
     - Джонатан, помнишь,  как-то давным-давно ты  говорил, что любви  к
Стае должно хватить  на то, чтобы  вернуться к своим  сородичам и помочь
им учиться.
     - Конечно.
     -  Я  не  понимаю,  как  ты  можешь  любить  обезумевшую стаю птиц,
которая только что пыталась убить тебя.
     - Ох, Флетч!  Ты не должен  любить обезумевшую стаю  птиц! Ты вовсе
не  должен   воздавать  любовью   за  ненависть   и  злобу.   Ты  должен
тренироваться и  видеть истинно  добрую чайку  в каждой  из этих  птиц и
помочь им увидеть ту  же чайку в них  самих. Вот что я  называю любовью.
Интересно, когда ты, наконец, это поймешь?
     Я, кстати, вспомнил сейчас об одной вспыльчивой птице по имени
     Флетчер  Линд.   Не  так   давно,  когда   этого  самого   Флетчера
приговорили к  Изгнанию, он  был готов  биться насмерть  со всей Стаей и
создал на Дальних  скалах настоящий ад  для своего личного  пользования.
Тот же Флетчер создает сейчас свои небеса и ведет туда всю Стаю.
     Флетчер обернулся к Джонатану, и в его глазах промелькнул страх.
     - Я  веду?  Что  означают  эти  слова: я веду? Здесь ты  наставник.
Ты не можешь нас покинуть?
     - Не могу?  А ты не  думаешь, что существуют  другие стаи и  другие
Флетчеры, которые, быть может,  нуждаются в наставнике даже  больше, чем
ты, потому что ты уже находишься на пути к свету?
     - Я? Джон, я ведь обыкновенная чайка, а ты...
     -  ...единственный  Сын  Великой  Чайки,  да? - Джонатан вздохнул и
посмотрел на  море. -  Я тебе  больше не  нужен. Продолжай поиски самого
себя  -  вот  что  тебе  нужно,   старайся  каждый  день  хоть  на   шаг
приблизиться к  подлинному всемогущему  Флетчеру. Он  - твой  наставник.
Тебе нужно научиться понимать его и делать, что он тебе велит.
     Мгновение спустя тело Джонатана дрогнуло и начало таять в  воздухе,
его перья засияли каким-то неверным светом.
     - Не  позволяй им  болтать про  меня всякий  вздор, не  позволяй им
делать из меня  бога, хорошо, Флетч?  Я - чайка.  Я люблю летать,  может
быть...
     - ДЖОНАТАН!
     - Бедняга Флетч! Не верь  глазам своим! Они видят только  преграды.
Смотреть -  значит понимать,  осознай то,  что уже  знаешь, и  научишься
летать.
     Сияние померкло, Джонатан растворился в просторах неба.
     Прошло немного времени, Флетчер заставил себя подняться в воздух  и
предстал перед  группой совсем  зеленых новичков,  которые с нетерпением
ждали первого урока.
     - Прежде всего,  - медленно проговорил  он, - вы должны понять, что
чайка  -  это  воплощение  идеи  безграничной свободы, воплощение образа
Великой  Чайки,  и  все  ваше  тело,  от кончика одного крыла до кончика
другого - это не что иное, как ваша мысль.
     Молодые чайки насмешливо поглядывали на него. "Ну, ну, приятель,  -
думали  они,  -  вряд  ли  это  объяснение  поможет  нам сделать мертвую
петлю".
     Флетчер вздохнул.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.