Случайный афоризм
Графоман: человек, которого следовало бы научить читать, но не писать. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   В 1915 году после многочисленных столкновений с законом семья  собра-
лась и двинулась в город Талса, штат Оклахома, где муж нашел  работу  на
железной дороге. Они жили все в той же нищете, а сыновья продолжали  на-
рушать закон. Мальчишки прошли через весь набор подростковых  преступле-
ний - от квартирных краж до угона машин и грабежа.


   Новые друзья

   Ма Баркер быстро наладила дружеские связи с пестрой публикой, состоя-
щей из бездельников, оборванцев, наркоманов,  убийц  и  грабителей.  Она
очень привязалась к типу по имени Херб Фармер, который скрывался непода-
леку от местечка Джоплин, штат Миссури. Она познакомилась со многими из-
вестными преступниками того времени, грабителями и вооруженными налетчи-
ками. Скоро ее дом стал пристанищем для беглых преступников и  бандитов,
которым нужно было отсидеться. Эти постоянные гости потчевали  впечатли-
тельных мальчишек "романтическими историями" об  убийствах,  грабежах  и
насилии. Психиатр Джеймс Аллен, который изучал дело Ма  Баркер,  сказал:
"Эта женщина видела в хулиганах и грабителях, которые  постоянно  болта-
лись в ее доме, воплощение тех бандитов, которых она боготворила  еще  в
детстве. Она не могла внушить своим отпрыскам уважение к правилам и  за-
конам, которые существовали в обществе.  Она  рассказывала  им  о  жизни
преступников как о своего рода романтическом приключении в  стиле  Робин
Гуда. Мальчишки с весьма условным образованием и ограниченным кругозором
слышали то, что хотели услышать".
   Братья Баркер к моменту совершеннолетия уже полностью принадлежали  к
преступному миру. Ма Баркер с восхищением слушала рассказы своих сыновей
об их подвигах и с готовностью давала советы, как лучше ограбить челове-
ка или ювелирную лавку.
   В 1917 году Баркеры стали членами крупной банды,  объединявшей  прес-
тупников, которые грабили банки, почтовые отделения и местные  заправоч-
ные станции. Рэй Террилл, который много часов проводил  с  Ма,  планируя
налеты на банки, взял Германа на очередной грабеж. После этой "прогулки"
Ма вывернула карманы сына, чтобы убедиться, что он не присвоил ее  долю.
Однажды она нашла в носке Германа 50 долларов и отлупила сына  рукояткой
револьвера.
   В 1922 году ей пришлось надолго расстаться со  старшим  сыном.  Ллойд
был схвачен во время налета на почту, когда стрелял и  ранил  охранника.
Что она могла сделать или сказать,  чтобы  убедить  суд  в  невиновности
мальчика? Ма была безутешна, когда Ллойда приговорили  к  двадцати  пяти
годам каторжных работ. Артур был следующим, кто попал на скамью подсуди-
мых. В 1922 году он был признан  виновным  в  убийстве  ночного  сторожа
больницы, когда пытался  украсть  наркотики.  Он  получил  двадцать  лет
тюрьмы, несмотря на попытку Ма Баркер подкупить другого человека,  чтобы
тот согласился взять на себя вину Артура.
   Когда Артура посадили за решетку, Ма Баркер бросила  мужа,  увлекшись
"прелестями" однополого секса. "Когда Фредди и другие парни  не  чистили
банки, они бегали в поисках девчонок для Ма, - рассказывал бывший  граби-
тель банков, который в свое время был связан  с  бандой  Баркеров. -  Они
приводили несовершеннолетних девочек, а  старуха,  вдоволь  натешившись,
приказывала Фредди и другому члену банды избавиться от них.  Эти  идиоты
убивали несчастных и бросали их в окрестные озера. Все они погибли из-за
выжившей из ума старухи Баркер. Отвратительно! Эта компания была мне так
противна, что я только дважды ходил с ними на дело. Да и вообще  профес-
сионалы в этой мерзкой банде не задерживались".


   "Все они были сумасшедшими"

   "Половые извращенцы - так можно назвать это сборище, - говорил  бывший

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.