Случайный афоризм
Ни один великий поэт не может не быть одновременно и большим философом. Сэмюэл Тейлор Колридж
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                             Стивен КИНГ

                          ЛЮДИ ДЕСЯТОГО ЧАСА


Примечание: {такое выделение слов} - курсив.



                                  1


     Пирсон попытался закричать, но от ужаса лишился голоса, и у  него
вырвалось только сдавленное всхлипывание, как у человека, стонущего во
сне. Он глубоко вздохнул, чтобы попробовать снова, но не успел открыть
рот, как чьи-то пальцы крепко сжали его руку выше локтя.
     - Вы неправы, - произнес чей-то голос. Он был чуть громче  шепота
и доносился Пирсону прямо в ухо. - Опасно не правы. Поверьте мне.
     Пирсон  оглянулся.  То,  что  вызвало  у  него  желание  -   нет,
потребность - закричать, уже  скрылось  за  дверью  банка,  совершенно
беспрепятственно, и Пирсон понял, что может осмотреться. Его держал за
руку красивый молодой негр в кремовом костюме. Пирсон  не  был  с  ним
знаком, но знал в лицо: он узнавал почти все крохотное племя,  которое
привык называть про себя Людьми десятого часа... как, надо полагать, и
они его.
     Красивый молодой негр пристально смотрел на него.
     - Вы это видели?  -  спросил  Пирсон.  У  него  выходил  какой-то
плаксивый визг вместо обычного уверенного тона.
     Красивый молодой негр отпустил руку Пирсона,  вполне  уверившись,
что тот не будет оглашать диким криком площадку перед зданием  Первого
коммерческого банка Бостона;  Пирсон  инстинктивно  потянулся  и  сжал
запястье молодого человека. Как будто еще не мог устоять, не  хватаясь
за чью-то руку. Красивый молодой негр не делал попыток отойти,  только
посмотрел на руку Пирсона прежде, чем заглянуть ему в глаза.
     - Я хочу сказать, вы действительно это видели? Ужасно! Даже  если
это грим... или кто-то надел маску шутки ради...
     Но это был не грим и не маска. Существо в темно-сером костюме  от
Андре Сира и в пятисотдолларовых туфлях прошло очень близко к Пирсону,
чуть ли не коснувшись его ({Господи помилуй}, инстинктивно содрогнулся
он), и он знал, что это не грим и не маска.
     Потому что плоть на огромном выросте,  где  должна  быть  голова,
{шевелилась}, разные ее  части  двигались  в  разные  стороны,  словно
газовые потоки в атмосфере какой-то планеты-гиганта.
     - Друг, - начал красивый молодой негр в кремовом костюме,  -  вам
надо...
     - Что это было? - прервал его Пирсон. - Я  такого  {в  жизни}  не
видел! Такое, наверное, можно увидеть в кошмарном сне... или...
     Голос его, казалось, исходил не из обычного места  в  голове.  Он
выплывал откуда-то сверху - будто он провалился  в  какую-то  глубокую
яму или трещину в земле, и этот  плаксивый  визг  принадлежал  кому-то
другому, вещающему сверху.
     - Послушайте, друг...
     И что-то появилось еще. Когда несколько минут назад Пирсон  вышел
через вращающуюся дверь с незажженной  "Мальборо"  в  руке,  день  был
пасмурный - собирался дождь. Теперь все  вокруг  выглядело  не  просто
ярким,  а  {сверхъярким}.  Красная  юбка  на  хорошенькой   блондинке,
стоявшей метрах в десяти от  здания  (она  курила  сигарету  и  читала
детектив),   пламенела,   словно   сигнал   пожара;   желтая   рубашка
пробегавшего  мимо  рассыльного   напоминала   осиное   брюшко.   Лица
окружающих вырисовывались четко, как в  любимой  книжке  комиксов  его

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.