Случайный афоризм
Большая библиотека скорее рассеивает, чем получает читателя.Гораздо лучше ограничиться несколькими авторами, чем необдуманно читать многих. (Сенека Луций Анней (Младший))
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

жемчужина его коллекции?
     - Где Мажене развешивал свои картины, это его дело.
     - Кто делал копию?
     Грандель замялся, на его лице появилась неуверенность.
     - Я уже не помню. Был тут один из таких молодых  художников,  которые
годятся лишь в копиисты.
     Антиквар явно чего-то недоговаривал, но как к нему подступиться, Пери
пока не знал.
     - Хорошо, у меня все. - Он кивнул Гранделю и  вышел  из  антикварного
магазина.
     На углу улицы, прежде чем свернуть на бульвар Курсель, Пери оглянулся
вокруг.  Он  знал  Париж  не  хуже  опытного  таксиста,  знал  историю   и
особенности каждого района, знал  и  то,  что  улица  Каше  видела  лучшие
времена.  Торговля  Гранделя  антиквариатом,  несомненно,   держалась   на
постоянных клиентах. Иностранцы и просто приезжие не  сворачивали  на  эту
тихую,  пустынную  улочку,  по  обе  стороны  которой  тянулись  небольшие
трехэтажные дома с крутыми крышами и  изящными  витиеватыми  решетками  на
окнах - последними свидетелями того, что здесь  некогда  проживали  весьма
состоятельные люди.
     Стоял  теплый  осенний  день,  парочки  влюбленных  прогуливались  по
бульвару, и мысли Пери  вновь  вернулись  к  его  участку  за  городом,  к
строительству  длинных  сходней,  которые  он  собирался  проложить  через
камышовые заросли от берега до чистой воды, к лодке для рыбалки, к  детям.
Пери был спокойным, не слишком разговорчивым, но жизнерадостным человеком.
Несколько полноватый для своих тридцати  пяти  лет,  он  все  же  сохранил
хорошую спортивную форму. Из состояния душевного покоя  вывести  его  было
нелегко. И тем не менее без каких-либо причин у  него  возникло  тревожное
чувство, и, вместо того чтобы отправиться домой, как наметил, Пери  принял
неожиданное решение. Оно могло серьезно отразиться на всей его карьере, но
иного пути узнать, чем в действительности занимается этот Грандель, он  не
видел.
     Пери позвонил инспектору Ситерну и договорился встретиться у него  на
квартире.



                                    5

     Ситерн был полной противоположностью Пери. Он был не женат, его сухое
лицо с непомерно длинным носом  казалось  опечаленным.  И  хотя  ему  было
только сорок, у него на голове почти  не  осталось  волос.  Ситерн  всегда
ходил сгорбившись,  говорил  тихо  и  жил  в  постоянном  страхе  что-либо
упустить по службе,  старался  выказать  ревностное  отношение  к  делу  и
честность. Невысокий, на голову ниже  жизнерадостного  Пери,  он  был  его
лучшим другом. Они много лет проработали вместе и знали, что могут во всем
положиться друг на друга. Оба страстно любили шахматы, причем  Пери  после
хорошо разыгранного дебюта практически всегда получал мат, так  как  делал
ходы беспечно. Ситерн был убежден, что и сегодня Пери хочет сыграть с  ним
партию, и потому удивился, когда его друг отодвинул доску.
     - Нет, сегодня никакой игры! Сегодня мы  совершим  взлом.  У  некоего
господина Гранделя.
     - Взлом?! - испуганно воскликнул инспектор. -  Ты  хочешь  сказать...
без разрешения на обыск?
     - Точно. - Пери пресек всякие возражения. -  Консьержку,  эту  старую
болтунью, мы вытащим из дома, вызвав ее после ухода  Гранделя  в  участок.
Траше  проследит  за  Гранделем.  Если  тому  вздумается  раньше   времени
вернуться домой, он затеет с ним  ссору.  Драчунов  доставят  в  ближайший
полицейский участок,  пока  власти  разберутся,  пройдет  часа  три.  И  в
бюрократической волоките есть своя положительная сторона. -  Пери  глубоко
вздохнул.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.