Случайный афоризм
Писатель подобен раненой тигрице, прибежавшей в свое логовище к детенышам. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - На каком расстоянии от вашего замка?
     - Где-то у ворот, или у того, что еще можно назвать  воротами.  -  На
лице маркиза снова появилась жалкая улыбка.
     - Ну что ж,  хорошо,  -  сказал  Пери.  -  Позвольте  теперь  немного
осмотреть ваш участок и ваш дом.
     Маркиз  только  кивнул  головой,  визит  полицейских  вызвал  у  него
смертельный страх.


     Отработав в уголовной полиции без малого два  десятка  лет,  невольно
обретаешь  определенный  опыт.  При  беглом  осмотре  любого  участка  или
помещения  Ситерн  почти  безошибочно  угадывал,  где  искать  следы   или
спрятанный предмет. Он был  знаменит  этим  в  префектуре  полиции  более,
нежели своим кулинарным искусством. То, что его слава вполне заслужена, он
подтвердил и сейчас, отправившись вместе с Пери в парк на поиски указателя
объезда и, возможно, сапог убийцы.
     Сперва он направился к  воротам,  вышел  на  подъездную  дорогу  и  в
раздумье остановился. Все вокруг заросло  бурьяном.  Неподалеку  от  ворот
стоял полуразвалившийся сарайчик. С какой целью его здесь соорудили,  было
непонятно. Позади сарайчика лежала куча песка и  несколько  гнилых  досок.
Ситерн сразу заметил, что одну из досок недавно поднимали:  так  он  нашел
указатель объезда. Из кучи песка он извлек  перепачканные  глиной  сапоги.
Они были старой модели, почти  неношенные,  на  внутренней  стороне  стоял
фирменный знак американской обувной фабрики.



                                    28

     Во время поездки в Диез Пери курил одну сигарету за другой и выглядел
весьма озабоченно.
     Пьер Марсо, убежденный холостяк  лет  тридцати,  обеспечивший  своими
показаниями алиби Гранделю, был у полиции на хорошем счету. Из-за  доброго
нрава и  общительного  характера  Марсо  пользовался  у  соседей  неплохой
репутацией. Год назад после тяжелого ранения он возвратился из Африки, где
служил солдатом в иностранном легионе, и,  получив  небольшое  наследство,
приобрел ресторанчик в Диезе. Существование каких-либо отношений между ним
и Гранделем доказать не удалось.
     По левую сторону от въезда в Диез находилась автозаправочная станция.
Пери сбавил скорость. У колонки  стояла  спортивная  машина  цвета  спелой
айвы, возле нее какой-то мужчина в  кожаной  куртке  беседовал  с  пожилой
женщиной.
     Пери съехал на обочину и резко затормозил.
     - Послушай, Эдмонд, по-моему, парень у желто-оранжевой машины и  есть
тот самый Марсо. Пойду поговорю с ним, иначе он умчится от нас.
     Предположение Пери оказалось верным. Это был Марсо,  тощий  парень  с
лицом таксы, длинным носом и хитрыми глазками. На его кожаной куртке висел
значок какого-то автоклуба.
     Пери подошел к нему.
     - Добрый день.
     - Привет. - Марсо лениво коснулся пальцем козырька кепи.
     Пери  хотел  было  предъявить  свое   служебное   удостоверение,   но
передумал.
     - Колонка не работает? - спросил он.
     - Да, Пепито нужно везти жену в больницу, она ждет ребенка, - пояснил
Марсо.
     - Я-то думал, что смогу здесь взять напрокат машину.
     - А я хотел заправиться. Хорошо, мой  ангел-хранитель  успел  шепнуть
мне: "Малыш, возьми с собой  резервную  канистру!"  -  иначе  пришлось  бы
сейчас тащить свою роскошную тачку до Парижа на буксире.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.