Случайный афоризм
Писатель: человек, который что-то делает, даже когда ничего не делает. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

родимое пятно, вокруг шеи проходила тонкая красная полоска, которая  сразу
наводила на мысль о гильотине.
     - Что-то в этой картине не сходится, - пробормотал Пери и,  обращаясь
к Фонтано, сухо бросил: - Сделай пару снимков этой обезглавленной дамочки.
Я пойду к  Ситерну,  может  быть,  ему  удалось  что-нибудь  обнаружить  в
квартире. И поторапливайся, консьержка не собирается ночевать в участке.
     - Жолио задержит ее. Он мастер располагать к себе старых фурий.  Если
потребуется, он предложит этой карге руку и сердце.
     Ситерн ничего не обнаружил в квартире.
     Менее чем за четверть  часа  они  убрали  следы  своего  посещения  и
закрыли магазин. Ситерн облегченно вздохнул.
     - Слава Богу! Я уже думал, мы проведем здесь всю ночь.
     Пери усмехнулся.
     - Если тебя прогонят со службы за соучастие в сегодняшней истории,  я
пристрою тебя продавцом в погребальную контору. При одном взгляде на  твою
физиономию родственнички купят для незабвенного  покойника  вместо  одного
гроба сразу два.
     - Тебе хорошо смеяться.
     - Мне не до смеха. По-моему, мы  напали  на  дело,  о  котором  будут
вспоминать и наши внуки. -  Затем  повернулся  к  Фонтано  и  приказал:  -
Немедленно доставь пленку в лабораторию и  скажи,  что  снимки  нужны  мне
сегодня вечером. Привези их мне домой.
     - Но, шеф, - Фонтано сделал несчастное лицо, - уже семь,  к  тому  же
сегодня суббота.
     - Разве я утверждаю обратное?
     - Нет. Но...
     - Ты, конечно,  задумал  разбить  сердце  какой-нибудь  благочестивой
девушки? Проведешь время с большей пользой, да и девичье сердце  останется
целым.
     Они молча проехали бульвар Курсель. Наконец Пери заговорил:
     - Первое, что нам надо установить, картина  Джотто  -  подлинник  или
копия. В понедельник мы официально допросим Гранделя.
     Фонтано, искусно лавируя в плотном  потоке  машин,  бросил  взгляд  в
зеркало заднего вида и сказал:
     - Может быть, отпечатки его пальцев несколько прояснят дело.
     - Сомневаюсь, что он имеет судимость, - рассеянно отозвался  Пери.  -
Тот, кто отсидел, ведет себя иначе, когда  у  него  неожиданно  появляется
полиция. - И, помолчав немного, прибавил: - Есть что-то фальшивое,  что-то
абсолютно нелепое в том портрете брюнетки, но не пойму - что.
     Подул холодный ветер, и Пери поднял стекло. Они повернули  к  площади
Этуаль и ехали по авеню Марсо. Сотни  машин  развозили  людей  по  кабаре,
театрам, дискотекам, повсюду вспыхивали яркие огни  реклам,  на  Эйфелевой
башне зажглись красные сигнальные лампы. Люди  были  одеты  лучше,  чем  в
будние дни, выглядели веселыми и раскованными.
     - Жду тебя со снимками не позднее  восьми,  -  сказал  Пери  Фонтано,
выходя у своего дома.
     Когда комиссар скрылся в подъезде, молодой инспектор тронул машину  с
места.
     - Хотел бы я знать, что это на него накатило, - сказал он. -  Сначала
все шло так хорошо, я думал, он пригласит  нас  пропустить  по  стаканчику
мартини, и вдруг раз - занавес опущен.



                                    6

     Пока Пери и его помощники обыскивали  антикварный  магазин,  Грандель
обсуждал дела с генеральным директором страховой компании "Меркюр-Франс".
     Это было одно из самых крупных и солидных страховых обществ в Париже.
Его правление размещалось на бульваре Оссман, занимая два  этажа  дома,  у

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.