Случайный афоризм
Если я с друзьями, просматривая сокровища древних мудрых мужей, которые они оставили нам в своих сочинениях, встретим что-либо хорошее и заимствуем, то считаем это великой прибылью для себя... Сократ
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                                Стивен  КИНГ
                                Питер СТРАУБ

                                  ТАЛИСМАН



                                     Руфи Кинг и Элвене Страуб посвящается



                     Ну так вот, когда мы  с  Томом  подошли  к  обрыву  и
                поглядели вниз, на городок, там светилось  всего  три  или
                четыре огонька - верно, в тех домах, где  лежали  больные;
                вверху над нами так ярко сияли звезды, а ниже города текла
                река в целую милю шириной, этак величественно и плавно.
                                 Марк Твен. "Приключения Гекльберри Финна"

                     Мое новое платье было все закапано свечкой и вымазано
                в глине, и сам я устал как собака.
                                 Марк Твен. "Приключения Гекльберри Финна"




                    ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ДЖЕК НАЧИНАЕТ ПОНИМАТЬ


                       1. ГОСТИНИЦА И САДЫ АЛЬГАМБРЫ

     15 сентября 1981 года мальчик по  имени  Джек  Сойер  стоял  у  самой
кромки воды, засунув  руки  в  карманы  джинсов,  и  глядел  на  спокойную
поверхность Атлантического океана. Он был высоковат для  своих  двенадцати
лет. Морской ветерок отбрасывал с высокого  лба  каштановые  волосы.  Джек
стоял, обуреваемый тяжелым чувством, которое не покидало его все последние
три месяца - с того  самого  момента,  когда  его  мать  заперла  двери  в
Лос-Анджелесе и, завертевшись в водовороте  мебели,  чеков  и  агентов  по
найму жилья, сняла квартиру в районе Западного Центрального парка.  Оттуда
они  перебрались  в  тихое  курортное  местечко  на  пустынном   побережье
Нью-Хэмпшира. Порядок и размеренность полностью исчезли  из  жизни  Джека,
сделав ее такой же непредсказуемой,  как  простиравшаяся  перед  мальчиком
поверхность океана. Мать тащила Джека за собой по  жизни,  перебрасывая  с
места на место; что же влекло ее?
     Она все время куда-то спешила.
     Джек оглянулся, окинув взглядом пустынный  пляж.  Слева  простиралась
Аркадия - Страна Чудес, восхитительный парк, который шумел от  Дня  Памяти
до Дня Труда. Сейчас он стоял безлюдный и  тихий,  как  бы  отдыхая  перед
сражением.  Грязный  берег   странно   гармонировал   с   невыразительным,
нависающим небом, металлические опоры напоминали угольные шахты. Там внизу
жил Смотритель Территорий, но  мальчик  не  думал  сейчас  о  нем.  Справа
виднелась гостиница и сады  Альгамбры,  и  именно  туда  настоящий  момент
переносился наш герой. В день приезда Джеку на мгновение  почудилось,  что
он видит радугу над унылыми крышами -  доброе  предзнаменование,  обещание
перемен к лучшему. Но радуги на самом деле, увы, не  было.  Только  флюгер
крутился вправо-влево, влево-вправо, повинуясь переменчивому ветру...
     Он выскочил  из  взятой  напрокат  машины,  не  обращая  внимания  на
невысказанную просьбу матери сделать что-нибудь с  багажом,  и  огляделся.
Над облезлым петухом, украшавшем флюгер, нависло пустое небо.
     - Открой багажник и достань сумки, сынок, - позвала его мать. -  Одна

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.