Случайный афоризм
Всякий писатель может сказать: на безумие не способен, до здоровья не снисхожу, невротик есмь. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - За нами увяжутся газетчики. Как дважды два четыре.
   - Вы говорили, что есть задняя дверь.
   - Есть. Аварийный выход. Проникнуть через него в здание можно, но ес-
ли выбираться этим путем, сработает сигнализация. Джонни присвистнул.
   - Что же, пусть увязываются.
   Несколько секунд  Баннерман  испытующе смотрел на него и наконец кив-
нул.
   - Идемте.
   Как только они вышли из кабинета, репортеры вскочили с мест и окружи-
ли  их.  Джонни вдруг вспомнилась ветхая конура в Дареме,  где чудаковая
старуха держала своих колли. Если кто шел мимо с удочкой, собаки выбега-
ли навстречу и нагоняли страху.  Они даже и не кусались,  просто хватали
за ноги.
   - Вы знаете, Джонни, кто это?
   - Есть идеи?
   - Как насчет биотоков, мистер Смит?
   - Это вам, шериф, пришла мысль пригласить экстрасенса?
   - Шериф Баннерман,  об этом знают полиция штата и генеральный  проку-
рор?
   - Джонни, вы надеетесь раскрыть это дело?
   - Шериф,  вы  его  уже оформили своим помощником?
   На  ходу  застегивая  куртку,   Баннерман  медленно,  но   решительно
пробивал себе дорогу.
   - Мне нечего пока сказать. Нечего.
   Джонни отмалчивался.
   Пока репортеры толпились в вестибюле, Джонни с Баннерманом спустились
по заснеженным ступенькам.  Они обошли машину шерифа и начали переходить
улицу;  тут кто-то из репортеров сообразил,  что они направляются в  го-
родской  парк.  Несколько  человек бросились обратно за верхней одеждой.
Те,  кто был уже в пальто, гурьбой, галдя, как школьники, скатились вниз
по лестнице.

   В снежной  мгле  мелькали огни.  Ветер с воем швырял им в лицо хлопья
снега.
   - Ни черта вы здесь не разглядите,  - сказал Баннерман. - Вы... тьфу,
пропасть!  -  Репортер в толстой шубе и нелепом берете налетел на него и
едва не сшиб с ног.
   - Извините, шериф, - пробормотал он, - забыл галоши. А тут скользко.
   Впереди из темноты выплыла желтая нейлоновая веревка,  протянутая над
землей.  На веревке раскачивалась табличка с надписью: ПОЛИЦЕЙСКОЕ РАСС-
ЛЕДОВАНИЕ.
   - Голову вы тоже забыли,  - сказал Баннерман.  - А ну-ка, осадите все
назад! Назад, кому говорю!
   - Парк - общественная собственность, шериф - крикнул кто-то из газет-
чиков.
   - Пусть так,  но здесь ведется расследование. Так что стойте лучше за
ограждением, не то вам придется провести ночь в кутузке.
   Он посветил  фонариком,  а затем приподнял веревку,  чтобы Джонни мог
пройти.  Они двинулись вниз по склону к заваленным снегом скамейкам. По-
зади  сгрудились  репортеры,  светя фонариками,  так что Джонни и Джордж
Баннерман шли как бы в полосе тусклого света.
   - Снег прямо в глаза, - сказал Баннерман.
   - Все равно пока не на что смотреть, - отозвался Джонни.
   - П о к а  не на что. Я   уже  говорил Фрэнку, чтобы он снял веревку.
Хорошо, у него до этого руки не дошли. Хотите подойти к эстраде?
   - Потом. Покажите, где валялись окурки.
   Они прошли еще немного, и Баннерман остановился.
   - Здесь, - сказал он и осветил выпиравшую снежным горбом скамейку.
   Джонни снял перчатки, сунул их в карманы пальто и, опустившись на ко-
лени, начал сметать снег с сиденья. Баннермана вновь поразило его лицо -

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.