|
могут еще раз проехаться по адресу туповатых полицейских штата Мэн, а
из-за того, что случись его дочке пойти сегодня утром одной в
библиотеку...
- И моя дочь тоже, - тихо подтвердил Баннерман. - Она, по-видимому,
прошла в каких-нибудь двадцати метрах от этого... этого животного. Те-
перь вы понимаете, каково мне?
- Могу себе представить, - сказал Джонни.
- Не уверен. У меня такое чувство, словно ступил ногой в пустую шахту
лифта. Или передал кому-то за столом грибы, а они оказались ядовитыми, и
человек умер. Меня будто вываляли в грязи. В дерьме. Не знаю, может, по-
этому я и решил позвонить вам. Сейчас я готов на все, только бы взять
этого типа. На все.
За окном из снежной пелены, словно какое-то чудовище из фильма ужа-
сов, вдруг выползла гигантская оранжевая снегоочистительная машина. Ма-
шина остановилась, на землю соскочили двое. Они пересекли дорогу, вошли
в ресторан и направились к стойке. Джонни допил чай. Аппетит у него сов-
сем пропал.
- Так вот, преступник опять садится на скамейку, - продолжал Баннер-
ман, - но ненадолго. Приблизительно в девять двадцать пять он слышит,
как возвращаются из библиотеки Харрингтон и Логгинс. Он снова укрывается
за эстрадой. Приблизительно в девять двадцать пять, потому что пометку в
бланке библиотекарь сделал в девять восемнадцать. В девять сорок пять в
библиотеку прошли мальчики из пятого класса. Один из них вроде бы видел
какого-то типа за эстрадой. Вот и весь портрет преступника, которым мы
располагаем. "Какой-то тип". Может, разослать это описание, как вы счи-
таете? "Обратите внимание на какого-то типа".
Баннерман хмыкнул.
- В девять пятьдесят пять моя дочь и ее подружка Сьюзен идут обратно.
И вот примерно в десять ноль пять появляется Мэри Кэт Хендрасен... одна.
Катрина и Сью столкнулись с ней на крыльце школы. Они поздоровались.
- О господи, - пробормотал Джонни и нервно провел рукой по волосам.
- И наконец десять тридцать. Трое пятиклассников возвращаются из биб-
лиотеки. Один из них замечает что-то на эстраде. Это Мэри Кэт. Ее ноги
оголены и залиты кровью, а лицо... лицо...
- Успокойтесь, - Джонни положил руку ему на плечо.
- Попробуй тут успокойся, - сказал Баннерман. Он словно извинялся. -
Ничего подобного я не видел за все восемнадцать лет службы. Он изнасило-
вал девочку, и уже одного этого хватило бы, чтобы... убить ее... врач,
производивший экспертизу, сказал, что он так... понимаете, там такие
разрывы... в общем, это бы ее почти наверняка... убило... но ему было
мало, и он задушил ее. Задушить девятилетнюю девочку и оставить... оста-
вить в таком виде...
И тут по лицу Баннермана потекли слезы. У стойки два парня из бридж-
тонской дорожной бригады говорили об играх на кубок. Баннерман опять
снял очки и вытер лицо носовым платком. Плечи у него тряслись. Джонни
молча ковырял вилкой "чили".
Наконец Баннерман спрятал носовой платок. Глаза его стали красными,
лицо без очков казалось каким-то беззащитным.
- Вы уж меня простите, - сказал он. - Тяжелый день выдался.
- Еще бы, - сказал Джонни.
- Знал, что этим кончится, только вот думал: как-нибудь продержусь до
дому.
- Слишком долго ждать.
- У вас редкий дар понимать людей. - Баннерман снова надел очки. - И
не только понимать. В вас что-то есть. Черт его знает, что именно, но
что-то такое есть.
- Какие у вас еще зацепки?
- Да никаких. Верчусь как на сковородке, а полиция штата все раскачи-
вается. Вместе со специальным следователем генеральной прокуратуры и на-
шим любимчиком из ФБР. Пока что экспертизой установлена группа спермы,
|
|