Случайный афоризм
Чтобы довести посещение библиотек до невероятных показателей, надо перенести туда с прилавков все самые подлые и глупые книги. (Елена Ермолова)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

постарается переложить вину на городское управление,  там,  как водится,
свалят все на меня,  а трава на могиле Мэри Кэт  Хендрасен  будет  расти
и...  -  Тут он остановился и опустил голову - вероятно,  не в силах был
продолжать.  Джонни сочувственно смотрел на него.  - Правда,  не уверен,
что  это  помогло бы,  - заговорил Баннерман уже более сдержанно.  - Как
правило,  на патрулирование мы отряжаем женщин, а этому кобелине, за ко-
торым мы охотимся, похоже, наплевать, какого они возраста.
   - Итак, вы считаете, что он ждал на скамейке?
   Баннерман подтвердил.  Возле скамейки  нашли дюжину  свежих окурков и
еще четыре, вместе с пустой пачкой, за эстрадой. К сожалению, преступник
курил  "Мальборо"  -  вторую  или  третью  по  распространенности  марку
сигарет.   Целлофановую  обертку  послали  на  экспертизу, но отпечатков
пальцев не обнаружили.
   - Ни одного отпечатка? - удивился Джонни. - Странно!
   - Почему?
   - Ну убийца, само собой, был в перчатках, даже если и не думал о том,
чтобы не оставить следов, просто из-за холода... Но ведь продавец...
   - А вы неплохо соображаете в нашем деле, - усмехнулся Баннерман. - Но
сразу видно, что вы не курите.
   - Верно, - сказал Джонни. - Когда я работал в школе, выкуривал в день
несколько сигарет, но после катастрофы бросил.
   - Пачку держат в нагрудном кармане.  Достал,  вынул сигарету, положил
пачку обратно.  Если я в перчатках,  то новых следов на целлофане уже не
будет, а старые затрутся. Понимаете? И потом, Джонни, вы упустили из ви-
ду еще одно обстоятельство. Знаете, какое?
   Джонни подумал и сказал:
   - Возможно,  пачку просто вытряхнули из блока. А блоки заклеивает ма-
шина.
   - Вот именно, - сказал Баннерман. - Вы действительно хорошо сообража-
ете.
   - А чье торговое клеймо стояло на пачке?
   - Штата Мэн, - сказал Баннерман.
   - Значит,  если убийца и владелец сигарет - одно лицо... - в задумчи-
вости произнес Джонни.
   - Конечно,  теоретически возможен другой вариант.  - Баннерман  пожал
плечами.  -  Но я попробовал представить себе - кто еще стал бы холодным
зимним утром так долго сидеть на скамейке городского парка?  Ведь он ус-
пел выкурить двенадцать или шестнадцать сигарет.
   - И никто из детей его не видел? - Джонни отпил чаю.
   - Нет,  - сказал Баннерман. - Я говорил со всеми, кто ходил в библио-
теку сегодня утром.
   - Это еще более странно,  чем отсутствие отпечатков на пачке.  Вы  не
находите?
   - Не так странно, как страшно. Вообразите, он сидит и ждет, когда по-
явится ребенок...  девочка... Если ребенок не один, ему это слышно изда-
ли. И всякий раз он прячется за эстрадой.
   - А следы? - сказал Джонни.
   - Какие там следы!  Утром еще не было снега.  Земля промерзла.  И вот
этот псих,  которого надо бы кастрировать и накормить собственным  дерь-
мом,  скрывается  за эстрадой.  Около восьми пятидесяти появляются Питер
Харрингтон и Мелисса Логтинс.  Занятия в школе начались  минут  двадцать
назад. Когда дети скрываются из виду, он снова возвращается на свою ска-
мейку.  В девять пятнадцать он снова прячется за эстрадой.  На этот  раз
идут две девочки: Сьюзен Флархети и Катрина Баннерман.
   Рука Джонни  упала,  кружка стукнула об стол.  Баннерман,  сняв очки,
усердно тер стекла.
   - Ваша дочь тоже проходила мимо того места? О господи!
   Баннерман  снова  надел  очки.  Лицо  его  стало жестким и бледным от
гнева. И от  страха, подумал Джонни.  Но не перед  избирателями, которые
могут прокатить его  на выборах, и  не перед газетой  "Юнион лидер", где

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.