Случайный афоризм
Отвратительно, когда писатель говорит, пишет о том, чего он не пережил. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Не знаю. Очевидно, его донимают избиратели.
   - Джонни,  я сожалею, что посоветовал ему обратиться к вам и причинил
вам столько боли.  А еще больше сожалею, что не позвонил сам и не сказал
о своем разговоре с Баннерманом. Я виноват. Видит бог, вы заслужили спо-
койную жизнь.
   Джонни не стало легче,  когда он услышал отзвук  собственных  мыслей.
Наоборот, он почувствовал себя еще более несчастным и виноватым.
   - Ладно, - проговорил он. - Все в порядке, Сэм.
   - Я больше никому ничего не скажу.  Это,  конечно, все равно что сме-
нить замок в конюшне после того,  как у тебя увели лошадь, но тем не ме-
нее. Я поступил глупо. Непозволительно глупо для врача.
   - Ладно,  - повторил Джонни. Он ощущал свою беспомощность, а от зами-
нок и смущения Сэма ему стало еще хуже.
   - Мы скоро увидимся?
   - Со следующего месяца я начну преподавать в Кливс Милс. Тогда и зае-
ду.
   - Хорошо! Еще раз простите, Джон.
   - Да хватит вам!
   Они попрощались,  и Джонни положил трубку, жалея, что вообще позвонил
Сэму.  Быть может, ему не хотелось, чтобы Вейзак так быстро признал, что
был не прав.  Быть может,  на самом деле Джонни ожидал,  что Сэм скажет:
КОНЕЧНО,  Я ПОЗВОНИЛ ЕМУ.  Я ХОТЕЛ, ЧТОБЫ ВЫ ОТОРВАЛИ ЗАДНИЦУ ОТ СТУЛА И
СДЕЛАЛИ ЧТО-НИБУДЬ.
   Джонни медленно подошел к окну и посмотрел в темную заметь.  ЗАСУНУЛИ
В ТРУБУ, КАК МЕШОК С ОТХОДАМИ.
   Боже, как болит голова.

   Через полчаса пришел домой Герберт и,  увидев побелевшее лицо Джонни,
спросил:
   - Голова болит?
   - Да.
   - Сильно?
   - Не очень.
   - Надо  бы  посмотреть новости,  - сказал Герберт.  - Хорошо,  что не
опоздал.  Сегодня днем в Касл-Роке крутились телевизионщики из Эн-би-си.
Там была и эта репортерша, которая тебе нравится. Кэсси Маккин.
   Встретив взгляд Джонни,  он зажмурился. На миг ему показалось, что на
него с выражением почти нечеловеческой боли смотрят десятки глаз.
   - Касл-Рок? Опять убийство?
   - Да.  Утром в городском парке нашли тело маленькой девочки.  Ужасная
история, просто в голове не укладывается. Пошла в библиотеку, но обратно
уже не вернулась... Джонни, что с тобой? На тебе лица нет.
   - Сколько ей было?
   - Только-только исполнилось девять,  - сказал Герберт. - Моя бы воля,
я бы того, кто это сделал, за... подвесил.
   - Девять лет,  - произнес Джонни и тяжело опустился на стул. - О гос-
поди.
   - Сынок, тебе что, плохо? Вон какой белый.
   - Все нормально. Включай телевизор.
   На экране появился Джон Чанселлор с дневным уловом  новостей:  борьба
за  власть (избирательная кампания Фреда Харриса идет вяловато),  прави-
тельственные постановления (американским городам,  по словам  президента
Форда, недостает реализма в решении бюджетных вопросов), сообщения из-за
рубежа (общенациональная забастовка во Франции), биржевые новости (игра-
ют на повышение) и, наконец, информация "для души" - о мальчике, который
при церебральном параличе сумел откормить корову весом в четыре  центне-
ра.
   - Может, решили не давать, - сказал Герберт. Но после рекламной пере-
бивки Чанселлор объявил:
   - Жители небольшого городка на западе штата Мэн проведут сегодня бес-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.