|
этом?
Белый конверт еще лежал на столе. Улыбающаяся жена смотрела на него
из прозрачного кубика. Он сгреб конверт и сунул его во внутренний кар-
ман. Это дело рук Эллимана, можно не сомневаться.
Но навел его на эту мысль не кто иной, как Стилсон. В конце концов,
может, он не такой уж и шут. Его оценка политической ситуации семьдесят
пятого - семьдесят шестою годов совсем не глупа. СТРОИТЬ ВЕТРЯНЫЕ МЕЛЬ-
НИЦЫ ВМЕСТО ЩИТОВ ОТ ВЕТРА... А ТАМ РАЗВЕРНЕМСЯ.
Но это уже не проблема Гендрона.
Пятьдесят тысяч долларов - вот его проблема.
Цыпа Гендрон, президент "Клуба львов" и вообще веселый малый (в
прошлом году на праздничном параде в Риджуэе четвертого июля он катил
на этаком смешном мотоцикле), вытащил из верхнего ящика стола желтый
блокнот для официальных записей и начал набрасывать список имен.
Дрессированная крыса за работой. А Грег Стилсон на Главной улице поднял
лицо навстречу яркому осеннему солнцу и поздравил себя с хорошо
проведенной операцией - во всяком случае, хорошо начатой.
Впоследствии Джонни считал, что если он и оказался все-таки в
объятиях Сары - почти через пять лет со дня ярмарки, - то не последнюю
роль в этом сыграл визит Ричарда Диса, сотрудника журнала
"Потусторонний взгляд". Джонни в конце концов сдался и позвонил Саре,
пригласив ее заехать, потому что им овладело страстное желание
позвонить хорошему человеку и избавиться от гадкого привкуса во рту.
Так он, по крайней мере, убеждал себя.
Он позвонил в Кеннебанк, ответила ее бывшая соседка по комнате, кото-
рая сказала, что Сара сейчас подойдет. Трубку положили, и во время ми-
нутной паузы он подумал (не очень всерьез), не отказаться ли ему от раз-
говора, чтобы закрыть, так сказать, вопрос навсегда. Затем он услышал
голос Сары:
- Джонни. Это ты?
- Он самый.
- Как поживаешь?
- Хорошо. А ты?
- Тоже, - сказала она. - Я рада, что ты позвонил. Я... честно говоря,
сомневалась.
- Мальчик с тобой?
- Конечно. Без него я никуда не езжу.
- Почему бы вам не прикатить сюда как-нибудь, прежде чем ты возвра-
тишься к себе на север?
- С удовольствием, Джонни. - Голос ее потеплел.
- Папа работает в Уэстбруке, а я здесь и за повара, и за посудомойку.
Он приезжает примерно в половине пятого, и в полшестого мы обедаем.
Приглашаю тебя на обед, но предупреждаю: основное единственное мое блюдо
- франко-американские спагетти. Она засмеялась:
- Приглашение принимается. Когда мне лучше приехать?
- Как насчет завтра или послезавтра?
- Завтра подходит, - сказала она после едва заметного колебания. -
Тогда до встречи.
- Всего хорошего, Сара.
- И тебе.
Он в задумчивости повесил трубку, испытывая одновременно возбуждение
и чувство вины - без всякой к тому причины. Но ведь мыслям не прикажешь.
А мысли его сейчас вертелись вокруг возможных последствий их встречи, о
которых, вероятно, лучше не думать.
НУ ВОТ, ОНА ВСЕ ЗНАЕТ. ЗНАЕТ, КОГДА ОТЕЦ ПРИХОДИТ ДОМОЙ, - ЭТО САМОЕ
ВАЖНОЕ, подумал Джонни.
И сам себя мысленно спросил: А ЧТО ТЫ БУДЕШЬ ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ОНА ПРИЕДЕТ
УТРОМ?
НИЧЕГО, - ответил он, хотя не очень-то в это верил. Стоило ему поду-
|
|