Случайный афоризм
Писатель - это человек, которому язык является как проблема и который ощущает глубину языка, а вовсе не его инструментальность или красоту. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ротник на вытянутой руке,  готовый бросить ее, когда станет чересчур го-
рячо. - Отдай ее, ты, дерьмо! Она моя! Она...
   Грег положил  руку  на  голую грудь парня и толкнул что было силы - а
силы было порядочно.  Парень полетел в другой конец комнаты,  и тут гнев
его сменился страхом - этого Грег и добивался.
   Грег бросил  тлеющую футболку на кафельный пол и вылил на нее остатки
пепси из бутылки. Она противно зашипела.
   Парень медленно поднимался,  прижимаясь спиной к стене. Грег перехва-
тил его взгляд. Глаза у парня были карие и широко-широко открытые.
   - Мы должны договориться,  - произнес Грег; собственные слова доноси-
лись до него словно издалека, приглушенные болезненным шумом в голове. -
Мы сейчас проведем маленький семинар и выясним, кто здесь дерьмо. Ты ме-
ня понял?  Мы разберем конкретный пример и сделаем кое-какие выводы. Как
у вас в колледже. Вы ведь там любите разбирать примеры и делать выводы?
   Парень прерывисто втянул воздух. Облизнул губы, будто собираясь заго-
ворить, и вдруг закричал:
   - Помогите!
   - Да,  тебе нужно помочь, это точно, - сказал Грег. - И я тебе, пожа-
луй, помогу.
   - Вы  псих,  - сказал племянник Джорджа Харви и заорал снова,  но уже
громче: - Помогите!
   - Очень может быть,  - сказал Грег.  - Вполне возможно.  Но нам нужно
выяснить, сынок, кто же здесь дерьмо. Понимаешь, о чем я?
   Он взглянул на бутылку пепси в руке и вдруг яростно двинул ею об угол
стального сейфа. Она разлетелась вдребезги, и когда парень увидел оскол-
ки  стекла  на полу и направленные на него острые зазубрины бутылки,  он
завопил.  Его джинсы, до белизны вытертые между ног, внезапно потемнели.
Лицо стало цвета старого пергамента.  А когда Грег двинулся к нему, давя
стекло тяжелыми ботинками,  которые он носил зимой и  летом,  парень  от
страха вжался в стену.
   - Когда я выхожу на улицу,  я надеваю белую сорочку,  - сказал Грег и
оскалился, показывая белые зубы. - Иногда с галстуком. Когда же ты выхо-
дишь на улицу, то на тебе какое-то тряпье с грязными словами. Так кто из
нас дерьмо, детка?
   Племянник Джорджа Харви что-то проскулил.  Он не спускал вытаращенных
глаз с острого зазубренного стекла.
   - Вот я стою, сухой и опрятный, - сказал Грег, надвигаясь, - а у тебя
течет по ногам. Так кто же дерьмо?
   Он стал тыкать острым стеклом  в  потную  грудь  парня,  и  племянник
Джорджа  Харви заплакал.  Вот из-за таких страна разваливается,  подумал
Грег.  Сгусток ярости клокотал и звенел у него в голове.  Из-за  вонючих
желторотых  сопляков вроде этого.
ТОЛЬКО НЕ ПОКАЛЕЧЬ ЕГО... НЕ ПЕРЕГНИ ПАЛКУ.
   - Я говорю как человек,  - сказал Грег,  - а ты,  детка, визжишь, как
свинья в грязной канаве. Так кто же дерьмо?
   Он снова  ткнул разбитой бутылкой;  одна из острых зазубрин царапнула
кожу парня под правым соском, и там выступила капелька крови. Парень ис-
тошно завопил.
   - Я с тобой разговариваю, - сказал Грег. - И лучше отвечай, как отве-
чал бы своему учителю. Так кто же дерьмо?
Парень что-то прохныкал, но ничего нельзя было разобрать.
   - Отвечай,  если хочешь сдать экзамен, - сказал Грег. - Я ведь выпущу
тебе кишки, детка. - Сейчас он был близок к этому. Он не мог смотреть на
набухшую каплю крови;  если бы посмотрел, то совсем обезумел бы, и тогда
уж было бы все равно,  кто перед ним - племянник Джорджа Харви  или  ка-
кой-нибудь другой тип. - Так кто дерьмо?
   - Я,  - выдавил парень, всхлипывая, как маленький ребенок.
   Грег улыбнулся. Боль глухо стучала в висках.
   - Ну вот,  уже хорошо.  Для начала.  Но этого мало.  Я хочу, чтобы ты
сказал: "Я дерьмо".

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.