Случайный афоризм
Критиковать автора легко, но трудно его оценить. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Спасибо, Джонни, - только и могла ответить Сара.

   Они продолжали путь в приятном молчании. Была уже почти полночь, ког-
да Джонни завернул машину к ее подъезду. Сара дремала.
   - Эй, - сказал он, выключив мотор и легонько теребя ее. - Приехали.
   - Ох... хорошо. - Она села прямо и плотнее запахнулась в шубу.
   - Чу как ты?
   - Лучше.  Ноет желудок, и спина болит, но лучше. Джонни, езжай на ма-
шине в Кливс.
   - Не стоит,  - сказал он.  - Еще кто-нибудь увидит ее утром перед до-
мом. Ни к чему нам эти разговоры.
   - Но я же собиралась поехать с тобой...
   Джонни улыбнулся:
   - Вот  тогда стоило бы рискнуть,  даже если бы пришлось пройти пешком
три квартала.  Кроме того, я хочу, чтобы машина была у тебя под рукой на
тот случай, если ты передумаешь насчет больницы.
   - Не передумаю.
   - А вдруг. Можно я зайду и вызову такси?
   - Конечно.
   Они вошли  в  дом,  и едва Сара зажгла свет,  как у нее начался новый
приступ дрожи.
   - Телефон в гостиной. Пойду-ка я лягу и укроюсь пледом. Гостиная была
маленькая  и  без всяких излишеств;  от сходства с казармой ее избавляли
лишь броские занавески, изрисованные цветами немыслимых форм и оттенков,
да  несколько  плакатов  на стене:  Дилан в Форест-Хиллс,  Баэз в Карне-
ги-холл, "Джефферс'н'эйрплейн" в Беркли, "Бэрдс" в Кливленде.
   Сара легла на кушетку и до подбородка натянула плед. Джонни озабочен-
но смотрел на нее.  Лицо Сары было белое,  как бумага,  лишь под глазами
темные круги. Она выглядела действительно больной.
   - Может, мне остаться на ночь, - сказал он. - Вдруг чтонибудь случит-
ся...
   - Например,  маленькая,  с волосок, трещинка в шейном позвонке? - Она
взглянула на него с печальной улыбкой.
   - Ну... Мало ли что.
   Зловещее урчание в животе решило дело. Она искренне собиралась закон-
чить ночь в постели с Джоном Смитом.  Правда,  из этого ничего не вышло.
Не хватало теперь еще прибегнуть к его помощи, когда ее станет тошнить и
она побежит в туалет глотать "Пепто-Бесмол".
   - Все  будет  в  порядке,  - сказала она.  - Это испорченная сосиска,
Джонни.  Ты запросто мог съесть ее с таким же успехом. Позвони мне завт-
ра, когда у тебя будет перерыв.
   - Ты уверена?
   - Да.
   - Ладно, парнишка. - Решив больше не спорить, он поднял трубку и выз-
вал такси.  Она закрыла глаза,  убаюканная и успокоенная его голосом. Ей
особенно нравилась в Джонни его способность делать всегда то, что нужно,
что от него хотят,  не думая о том, как он при этом выглядит. Прекрасная
черта.  Она слишком устала и чувствовала себя слишком паршиво, чтобы еще
играть сейчас в светские игры.
   - Готово,  - сказал он,  вешая трубку. - Они пришлют такси через пять
минут.
   - По  крайней  мере у тебя теперь есть чем заплатить,  - сказала она,
улыбаясь.
   - Чаевых не пожалеем,  - отозвался  он,  подражая  известному  комику
Филдсу.
   Он подошел к кушетке, сел, взял ее за руку.
   - Джонни, как ты это сделал?
   - Ты о чем?
   - Колесо. Как это тебе удалось?
   - Какое-то  озарение,  вот и все,  - сказал он без особой охоты.  - У

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.