Случайный афоризм
Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Я тоже мечтаю быть свободным художником, - сказал молодой человек и
ухмыльнулся.  - Моя голубая мечта - снять чтонибудь этакое, вроде водру-
жения флага на Иводзима.
   - Я слышал, там все было срепетировано, - заметил Джонни.
   - Возможно, возможно. Но это классика. Или, скажем, первый снимок по-
садки НЛО,  а?  Здорово было бы. Кстати, у меня тут с собой портфель фо-
тографий. Вам кто заказывает работу в "Янки"?
   Джонни взмок.
   - Вообще-то они только сейчас ко мне обратились, - сказал он. - Прос-
то я...
   - Мистер  Клоусон,  подойдите,  - послышался раздраженный голос поли-
цейского. - Посмотрим вместе ваши ответы.
   - О,  начальник зовет,  - сказал Клоусон. - Я сейчас. - Он поспешил к
столу экзаменатора,  и Джонни перевел дух. Надо было убираться, и немед-
ленно.
   Он еще два-три раза "щелкнул",  чтобы его уход не выглядел совсем  уж
бегством, но едва ли видел что-либо в объектив. Затем он ушел.
   Клоусону, молодому  человеку  в замшевом пиджаке,  было не до Джонни.
Судя по всему,  он не справился с письменным заданием и  сейчас  яростно
доказывал что-то полицейскому, но тот лишь качал головой.
   Джонни ненадолго задержался в вестибюле. Налево был гардероб. Направо
- закрытая дверь. Он повернул ручку - дверь была не заперта. Узкая лест-
ница уходила наверх в темноту.  Там, должно быть, служебные помещения. И
галерея.

   Он снял номер в ночь на субботу в маленькой уютной гостинице "Джэксон
Хаус"  на главной улице.  Гостиницу основательно переоборудовали,  и это
стоило,  надо думать, немалых денег, но владельцы, по-видимому, считали,
что она себя окупит благодаря новому лыжному курорту. Увы, курорт прого-
рел, и теперь маленькая уютная гостиница едва сводила концы с концами. В
четыре  часа  утра  Джонни  вышел из номера с "дипломатом" в левой руке;
ночной портье клевал носом над чашкой кофе.
   Джонни почти не спал,  только после полуночи задремал ненадолго.  Ему
приснился сон.  1970 год.  Ярмарка.  Они с Сарой стоят перед рулеткой, и
вновь то ощущение сумасшедшего, безграничного могущества. И запах плавя-
щейся резины.
   "А ну-ка,  - раздался у него за спиной тихий голос. - Хотел бы я пос-
мотреть,  как вздрючат этого типа". Он обернулся и увидел Фрэнка Долда в
черном прорезиненном плаще, с широченнымво всю шею, от уха до уха - раз-
резом вроде кровавого оскала,  с жутковатым блеском в остекленевших гла-
зах.  Он  испуганно  отвернулся к рулетке,  но теперь за крупье был Грег
Стилсон в своей желтой каске,  лихо сдвинутой на затылок,  с многозначи-
тельной улыбочкой,  адресованной Джонни.  "Эй-эй-эй, - пропел Стилсон, и
голос его звучал утробно,  гулко,  зловеще.  - Ставьте куда хотите.  Что
скажешь, дружище? Играем по-крупному?"
   Джонни был не прочь сыграть по-крупному.  Стилсон запустил рулетку, и
вдруг внешнее поле стало на глазах зеленым.  Каждая цифра превратилась в
двойное зеро. Куда ни поставь - выигрывал хозяин.
   Он вздрогнул  и проснулся.  И до четырех сидел,  тупо глядя в темноту
сквозь заиндевелые стекла. Головная боль, терзавшая его с момента приез-
да в Джэксон, отпустила, он чувствовал слабость, но зато пришло спокойс-
твие. Он сидел, сложив руки на коленях. Он не думал о Греге Стилсоне, он
думал о прошлом. Вспоминал, как мать заклеивала ему пластырем ссадину на
колене;  как собака порвала сзади смешное летнее платье бабушки Нелли  и
как он хохотал,  пока Вера не дала ему затрещину, оцарапав лоб обручаль-
ным кольцом с камешком;  как отец учил его наживлять крючок,  приговари-
вая:  ЧЕРВЯМ НЕ БОЛЬНО,  ДЖОННИ...  ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, МНЕ ТАК КАЖЕТСЯ. Он
вспоминал, как отец подарил ему, семилетнему, перочинный нож на рождест-
во и очень серьезно сказал: Я ТЕБЕ ДОВЕРЯЮ, ДЖОННИ. Все эти воспоминания
нахлынули разом.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.