Случайный афоризм
Никто не может быть хорошим поэтом без душевного огня и без некоторого вдохновения - своего рода безумия. То же самое говорят Демокрит и Платон. Марк Туллий Цицерон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

посмешищем.  Тупо ломило виски. Засунув руки в задние карманы брюк, Род-
жер разглядывал плоскую крышу.
   - Что ты там увидел, папа? - спросил Чак.
   - Нет  никаких громоотводов,  - задумчиво произнес Роджер.  - Нет и в
помине.

   Они втроем сидели в гостиной большого дома.  Чак держал руку на теле-
фоне, глядя на отца в некоторой нерешительности.
   - Вряд ли кто захочет менять свои планы в последнюю минуту,  - сказал
он.
   - Все их планы - это вырваться из дому, - сказал Роджер. - С таким же
успехом они могут приехать сюда.
   Чак пожал плечами и начал обзванивать ребят.
   Из  тех,  кто  собирался  на  банкет  в  "Кэти",  удалось  отговорить
половину; почему они все же  приехали к Чатсвортам, осталось для  Джонни
загадкой. Наверное, кто-то счел  новую идею более заманчивой,  поскольку
гарантировалась  бесплатная   выпивка,  но   главное  -   слухами  земля
полнится,  а  многие  родители  были  здесь  днем. Так или иначе, народу
собралось немало,  и Джонни  весь вечер  чувствовал себя  экспонатом под
стеклянным колпаком.  Роджер с  непроницаемым видом  сидел в  углу и пил
мартини.
   Без четверти восемь он пересек бильярдную,  которая занимала  большую
часть первого этажа, наклонился к Джонни и, перекрывая вопли Элтона Джо-
на, закричал:
   - Пошли наверх, сыграем партию в крибидж?
   Джонни благодарно кивнул.
   На кухне Шелли писала письма.  Когда они вошли, Шелли подняла глаза и
улыбнулась.
   - Я уже решила,  что вы,  как два мазохиста, проторчите там всю ночь.
Между прочим, это совсем необязательно.
   - Простите,  что все так вышло, - сказал Джонни. - Знаю, со стороны я
смахивал на сумасшедшего.
   - Есть немного, - сказала Шелли. - Чего греха таить. Хотя приятно ви-
деть ребят здесь. Я довольна.
   Где-то громыхнуло.  Джонни обернулся к окну.  Шелли украдкой  улыбну-
лась. Роджер ушел искать доску для крибиджа.
   - Разве это гроза? - заметила она, - Погремит и перестанет.
   - Да, конечно, - отозвался Джонни.
   Она закончила письмо изящным росчерком, сложила его, запечатала, над-
писала адрес, наклеила марку.
   - Вы правда что-то почувствовали, Джонни?
   - Да.
   - Наверное,  общая слабость,  - сказала она. - От неправильного пита-
ния. Вон вы какой худой. Может, оттого и галлюцинации, а?
   - Нет, не думаю.
   Опять заворочался гром где-то в отдалении.
   - Я рада, когда Чак дома. Не верю я в астрологию, в хиромантию, в яс-
новидение и все такое,  но...  я рада, когда он дома. Один он у нас, ма-
лыш... Вы, конечно, сейчас думаете: ничего себе малыш, но я-то его помню
в коротких штанишках,  на детской карусели в городском парке.  Прекрасно
помню. И как приятно быть с ним рядом, когда он... прощается с детством.
   - Вы  так о нем говорите...  - начал Джонни и вдруг испугался,  чувс-
твуя,  как подступает комок к горлу.  Похоже, что за последние шесть-во-
семь месяцев он разучился держать себя в руках.
   - Вы столько сделали для Чака.  Я имею в виду не только чтение. Вооб-
ще.
   - Я полюбил его.
   - Да, - тихо сказала она. - Я знаю.
   Вернулся Роджер с доской для крибиджа и транзистором,  настроенным на
программу классической музыки с горы Вашингтон.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.