Случайный афоризм
Люди заполняют свои библиотеки книгами, а М* заполняет книги своей библиотекой. (Никола Себастиан Шамфор)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   Люди стали  опять  приподниматься  на  цыпочках и вытягивать шеи в ту
сторону,  откуда доносилась музыка.  Вскоре показался оркестр -  впереди
девочка-тамбурмажор  в короткой юбке,  высоко вскидывающая ножки в белых
шевровых башмаках с помпонами,  за ней две мажоретки, за ними два прыща-
вых  подростка несли с мрачным видом полотнище,  которое возвещало,  что
это ОРКЕСТР ТРИМБУЛЛСКОЙ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ,  а то не дай бог, кто-нибудь  не
знает. Далее шествовали сами оркестранты, обливающиеся потом в своих ос-
лепительно белоснежных мундирчиках с медными пуговицами.
   Толпа расступилась,  давая им дорогу,  и провожала аплодисментами. За
оркестром  ехал  белый  "форд"-фургон,  на крыше которого стоял,  широко
расставив ноги,  кандидат собственной персоной - загорелый,  улыбающийся
во весь рот, в сдвинутой на затылок каске. Он поднес ко рту мощный рупор
и проорал, не щадя своей луженой глотки: САЛЮТ, РЕБЯТА!
   - Салют, Грег! - моментально отозвалась толпа.
   ГРЕГ, подумал Джонни, начиная паниковать: МЫ С НИМ ЗАПРОСТО.
   Стилсон соскочил на  землю с видимой  легкостью. Одет он  был так же,
как  тогда  в  теленовостях:   джинсы  и  рубашка  цвета хаки. По пути к
помосту он  уже обрабатывал  толпу -  улыбался, кивал,  пожимал руки, не
забывая и тех, кто тянулся к нему через головы стоявших в первых  рядах.
Толпу  бросало,  единым  порывом  заносило  в  его  сторону,  и   Джонни
почувствовал, что его тоже заносит.
   Я НЕ ПРИКОСНУСЬ К НЕМУ. НИ ЗА ЧТО.
   Но вдруг толпа перед ним слегка раздалась, и, невольно шагнув в обра-
зовавшийся просвет,  он очутился в переднем ряду возле мальчика из трим-
буллского оркестра;  при желании он мог протянуть руку и постучать  кос-
тяшками пальцев по раструбу тубы.
   Стилсон быстро проскочил сквозь ряды оркестрантов,  чтобы пожать руки
людям с противоположной стороны,  и теперь Джонни видел только его мель-
кающую желтую каску.  Он почувствовал облегчение. Вот и хорошо. От греха
подальше.  Подобно фарисею из известной притчи,  он обойдет стороной.  И
прекрасно.  И замечательно. А когда Стилсон поднимется на помост, Джонни
соберет свои пожитки и потихоньку ускользнет. Посмотрел - и будет.
   Мотоциклисты просочились сквозь толпу и стали по обе стороны  перехо-
да,  не давая толпе поглотить кандидата. Палки по-прежнему были в задних
карманах,  однако лица их  владельцев  стали  жесткими,  настороженными.
Джонни не знал,  почему они так насторожились, глядишь, кто-нибудь швыр-
нет в лицо кандидату глазированное пирожное,  - но,  во  всяком  случае,
впервые их лица выразили живой интерес.
   И тут что-то в самом деле произошло - Джонни так и не понял до конца,
что именно.  Женская рука потянулась к мелькающей в толпе желтой каске -
по-видимому, просто чтобы коснуться ее "на счастье", - и в ту же секунду
один из стилсоновских парней рванулся туда. Послышался вскрик, и женская
рука  исчезла.  Все  это  случилось в отдалении,  разглядеть было трудно
из-за оркестра.
   Шум стоял неслыханный,  и Джонни вновь вспомнил концерты  рок-музыки,
на которых ему доводилось бывать. То же самое творилось бы с толпой, ес-
ли бы Пол Маккартни или Элвис Пресли начали пожимать всем руки.
   Они выкрикивали, они скандировали его имя: ГРЕГ... ГРЕГ... ГРЕГ...
   Молодой человек,  стоявший еще недавно со своей семьей бок  о  бок  с
Джонни,  посадил  сынишку к себе на плечи,  чтобы тому было лучше видно.
Юноша с обожженной щекой размахивал плакатом с надписью:  МОЖНО И  КОНЦЫ
ОТДАТЬ, ЛИШЬ БЫ ГРЕГА УВИДАТЬ! Сказочно красивая девица лет восемнадцати
потрясала ломтем арбуза,  и розовый сок стекал по ее загорелой руке. Это
был массовый психоз. По толпе будто пропустили ток высокого напряжения.
   Грег Стилсон снова продрался сквозь оркестр - туда, где стоял Джонни.
Он двигался не останавливаясь, но все же успел на ходу похлопать по спи-
не мальчика с тубой.
   Позднее Джонни  снова  и снова прокручивал этот эпизод в голове и пы-
тался уверить себя,  что у него не было ни времени,  ни возможности ныр-
нуть обратно в толпу,  что толпа практически бросила его в объятия Стил-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.