|
сказать: ГОРЯЧИЕ СОСИСКИ! НАКОНЕЦ КТО-ТО ПОЗАБОТИЛСЯ ОБ ЭТОМ!
Теперь на экране телевизора команда длинноволосых юнцов, напоминавшая
хипповую рок-группу, разбирала помост. Еще трое убирали мусор, оставлен-
ный толпой. Джордж Герман говорил напоследок:
- Кандидат от демократов Дэвид Боуз назвал Стилсона шутом гороховым,
который пытается вставлять палки в колеса демократическим преобразовани-
ям. Гаррисон Фишер выразился резче. Он считает Стилсона циничным ярма-
рочным торгашом, превращающим свободные выборы в дешевый балаган. В сво-
их публичных выступлениях он именует независимого кандидата Стилсона не
иначе как первым и последним членом Американской партии горячих сосисок.
Однако факт остается фактом: по данным опроса, проведенного нашей теле-
компанией в третьем избирательном округе Нью-Гэмпшира, за Дэвида Боуза
собираются голосовать двадцать процентов избирателей, за Гаррисона Фише-
ра - двадцать шесть, а за пробивающегося в одиночку Грега Стилсона - це-
лых сорок два процента. Конечно, до выборов еще далеко, и все может из-
мениться. Но на сегодняшний день Грег Стилсон сумел завоевать если не
умы, то сердца избирателей третьего округа в Нью-Гэмпшире. - Тут Джордж
Герман поднял руку - в руке была сосиска. Он откусил добрую половину и
закончил: - Комментировал Джордж Герман, отдел новостей Си-би-эс, Риджу-
эй, Нью-Гэмпшир.
На экране вновь появился Уолтер Кронкайт.
- Горячие сосиски, - сказал он и хмыкнул. - Вот так обстоят дела...
Джонни встал и выключил телевизор.
- Просто не верится, - сказал он. - Неужели этот тип и вправду балло-
тируется в палату представителей? Это не розыгрыш?
- Розыгрыш или нет, это как посмотреть, - усмехнулся Роджер, - во
всяком случае, он выставил свою кандидатуру. Сам я республиканец до моз-
га костей, но должен признаться, этот парень мне чем-то по душе. Предс-
тавляете, он нанял полдюжины бывших головорезов-мотоциклистов для своей
охраны. Настоящие железные всадники. Это, конечно, не "ангелы смерти",
но подозреваю, что за ними тоже немало грешков. Говорят, Стилсон пере-
воспитал их.
"Шпана на мотоциклах в качестве личной охраны. Час от часу не легче,
- подумал Джонни. - Такая же шпана на мотоциклах обеспечивала безопас-
ность во время бесплатного концерта ансамбля "Роллинг стоунз" в калифор-
нийском городе Алтамонте. Ничего хорошего из этой затеи не вышло".
- И что же, никому нет дела до... моторизованной шайки бандитов?
- Не совсем так. Пока они ведут себя прилично. За Стилсоном в Риджуэе
давно закрепилась репутация человека, умеющего работать с трудными под-
ростками.
Джонни недоверчиво хмыкнул.
- Вы видели его, - сказал Роджер, показывая на экран. - Это клоун.
Такое он вытворяет каждый раз. Швыряет каску в толпу - я думаю, он этих
касок раскидал добрую сотню, - раздает сосиски. Да, он клоун, ну и что?
А может, людям нужна время от времени такая вот комическая разрядка? У
нас перебои с нефтью, инфляция выходит из-под контроля, налоги придавили
рядового американца как никогда, и ко всему мы, похоже, собираемся сде-
лать президентом арахисового пустозвона из Джорджии. Вот люди и хотят
посмеяться разок-другой. А пуще того хотят показать нос политическим
заправилам, которые не могут решить ни одну проблему. Стилсон безобиден.
- Ну да, он ведь метит в космос, - заметил Джонни, и оба засмеялись.
- Разве мало у нас полоумных политиков? - сказал Роджер. - В
Нью-Гэмпшире это Стилсон, который надеется с помощью сосисок пробить се-
бе дорогу в палату представителей. В Калифорнии - это Хайякава. А взять
нашего губернатора Мелдрима Томсона. В прошлом году он собирался воору-
жить ныо-гэмпширскую национальную гвардию тактическим ядерным оружием.
Вот уж сумасшествие так сумасшествие.
- По-вашему, избиратели третьего округа поступят правильно, послав
деревенского шута представлять их в Вашингтон?
- Вы не понимаете главного, - терпеливо начал объяснять Чатсворт. -
|
|