Случайный афоризм
Стихи, даже самые великие, не делают автора счастливым. Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

один-одинешенек в засаде, выстреливал слово за словом. Он превращал зах-
ватывающий и стремительный рассказ Макса Брэнда о странствиях  "быстрого
как  молния" Джона Шербурна и его стычках с Красным Ястребом,  этим раз-
бойником из племени команчей, в нечто столь же романтическое, как рекла-
ма полупроводников или радиодеталей.
   И все же Чак не был глуп.  Он успевал по математике, у него были цеп-
кая память и хорошие руки. Однако он с огромным трудом усваивал печатное
слово. Говорить он мог свободно и знал в теории фонетику, а вот на прак-
тике...  Иногда какая-то фраза выходила у него вполне гладко, без единой
ошибки,  но просьба пересказать прочитанное ставило его в тупик. У Чатс-
вортастаршего возникли опасения,  что его сын дислексик, но Джонни думал
иначе;  он еще не встречал ребенка,  страдающего дислексией, хотя многие
родители ухватились за это словечко,  думая объяснить или оправдать этим
косноязычное чтение своих детей.  У Чака,  судя по всему, была разновид-
ность более общего заболевания - обычной и весьма  распространенной  ри-
дингфобии.
   Учителям понадобилось пять лет, чтобы прийти к такому выводу, родите-
ли же - да и сам Чак - забеспокоились всерьез лишь сейчас, когда под уг-
розой оказалась спортивная карьера.  И это еще не самое страшное.  Зимой
Чаку предстояло пройти тестирование,  чтобы с осени  семьдесят  седьмого
учиться в колледже.  С математикой-то он справится, а вот дальше... Если
бы ему прочли вслух все вопросы,  тогда бы он, конечно, мог рассчитывать
на средний,  а то и приличный общий балл.  Пятьсот очков запросто. Но не
приведешь же с собой чтеца на экзамены, даже если твой отец большая шиш-
ка в деловом мире Ныо-Гэмпшира!
   - Я увидел др...  другого человека. Он знал, что его ожидает, но дер-
жался совершенно нав...  навоз... невозмутимо. Он ничего не просил, ни о
чем не сожалел. Все страхи и без... беспокойство, одол... одал... одоле-
вавшие его с той поры, как он стол... стал... столкнулся... столкнулся с
неизвестностью..."
   Прочитав в  "Мэн таймc" объявление,  что требуется репетитор,  Джонни
предложил свои услуги,  хотя и без особой надежды. Он переехал в Киттери
в  середине февраля с единственной целью сбежать из Паунала,  сбежать от
ежедневной корреспонденции - от нее уже ломился почтовый ящик,  - от га-
зетчиков,  зачастивших  в  последнее время,  от истеричек с затравленным
взглядом - они решали "заглянуть к нему на минуточку",  раз уж "случайно
оказались  в  этих  краях" (у одной из таких случайно оказавшихся в этих
краях номер на машине был мэрилендский, у другой, приехавшей на старень-
ком,  выдохшемся "форде", - аризонский), от рук, которые тянулись, чтобы
прикоснуться к нему...
   В Киттери он впервые осознал,  что безликое имя Джон Смит имеет  свои
преимущества. На третий день он нанялся поваром в закусочную, призвав на
помощь опыт,  приобретенный в летних кафе и в лагере бойскаутов на Рейн-
джлейских озерах,  где он подрабатывал один сезон. Владелица закусочной,
сухая как палка женщина по имени Руби Пеллетье,  прочитала его послужной
список и сказала:
   - Уж больно ты, пострел, образованный, чтобы мясо крошить.
   - Ваша  правда,  -  сказал Джонни.  - На бирже труда я весь курс наук
прошел.
   Руби Пеллетье уперла руки в тощие бока и, запрокинув голову, разрази-
лась лающим смехом.
   - А ты управишься, если в два часа ночи заявится целая орава и потре-
бует яичницу с беконом, сосиски, французские тосты и пирожки?
   - Пожалуй, - сказал Джонни.
   - Пожалуй, ни хренышка ты не понимаешь, о чем тебе толкуют, - сказала
Руби,  - ну уж ладно, грамотей, валяй. Только принеси мне сначала справ-
ку, чтобы у меня не было неприятностей с охраной здоровья. И можешь сра-
зу приступать.
   Так он  и  сделал,  и после двух суматошных недель (даже обжег правую
руку, когда в запарке плюхнул ковшик в кипящее масло) он укротил работу,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.