Случайный афоризм
Книга так захватила его, что он захватил книгу. (Эмиль Кроткий)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

только после этого немного отошел, - закончил Баннерман, словно оправды-
ваясь.  На службу вышел не позднее пятнадцатого января. Можете проверить
по картотеке.
   - Нет необходимости.  Так же, как нет необходимости говорить вам, ка-
ким будет ваш следующий шаг.
   - Вы правы,  - сказал Баннерман,  опуская глаза.  - Я говорил, что вы
неплохо соображаете в нашем деле. Вероятно, я и сам не понимал, насколь-
ко был прав. Или не хотел понимать.
   Он снял телефонную трубку и извлек из  нижнего  ящика  стола  толстый
справочник в простом синем переплете. Листая справочник, он бросил:
   - Здесь  есть телефон любого шерифа в любом графстве Соединенных Шта-
тов.
   Баннерман нашел нужный номер и набрал его.
   Джонни поерзал на стуле.
   - Алло,  - сказал Баннерман.  - Управление шерифа в Пуэбло?... С вами
говорит  Джордж  Баннерман,  шериф графства Касл в западном Мэне...  Да,
именно так,  штат Мэн.  Простите, с кем я говорю?.. Так вот, полицейский
Тейлор,  ситуация следующая. У нас тут произошла серия убийств - изнаси-
лования с удушением,  шесть случаев за последние пять лет. Все они имели
место в конце осени или в самом начале зимы. Мы... - Он поднял на Джонни
страдальческий,  беспомощный взгляд, затем снова опустил глаза. - Мы по-
дозреваем  человека,  который  находился в Пуэбло с пятнадцатого октября
по...  гм...  семнадцатое декабря семьдесят второго года, если не ошиба-
юсь.  Я хотел бы знать,  числится ли в ваших журналах за этот период не-
раскрытое убийство - жертва женского пола,  любого возраста, изнасилова-
на,  причина смерти - удушение.  Далее, если такое преступление было со-
вершенно и вы взяли пробу спермы, я хотел бы знать ее группу. Что?.. Хо-
рошо. Благодарю... Я буду ждать. До свидания.
   Он повесил трубку.
   - Сейчас он проверит,  кто я такой,  затем пройдется по журналу и пе-
резвонит мне. Хотите чашечку... ах да, вы же не пьете.
   - Нет,  - сказал Джонни. - Я выпью воды.
   Он наполнил бумажный стаканчик. Буран выл и барабанил в стекла.
   За его спиной раздался виноватый голос Баннермана:
   - Ладно,  чего там. Вы правы. Я бы не отказался от такого сына. Когда
моя жена рожала Катрину,  пришлось делать  кесарево.  Ей  больше  нельзя
иметь детей, врач сказал, что это убьет ее. Тогда ей перевязали трубы, а
я сделал вазектомию. Для страховки.
   Джонни подошел к окну и долго стоял со стаканчиком в руке,  вглядыва-
ясь в темноту.  Кроме снега, смотреть было не на что, но он не мог обер-
нуться,  иначе Баннерман сломался бы окончательно. Не нужно быть экстра-
сенсом, чтобы почувствовать это.
   - Отец  Фрэнка работал на железнодорожной ветке Бостон - Мэн.  Погиб,
когда мальчику было лет пять.  Пьяный полез сцеплять вагоны, и его буфе-
рами... в лепешку. Фрэнк остался единственным мужчиной в доме. Роско ут-
верждает, что у него в школе была девочка, но миссис Додд быстро это де-
ло поломала.
   НИЧЕГО УДИВИТЕЛЬНОГО,  подумал Джонни. ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ МОГЛА... ПРИ-
ЩЕПКОЙ...  СОБСТВЕННОГО СЫНА...  ТАКАЯ НИ ПЕРЕД ЧЕМ НЕ ОСТАНОВИТСЯ. ТОЖЕ
ХОРОШАЯ ПСИХОПАТКА.
   В шестнадцать лет он пришел ко мне и спросил, не возьмут ли его поли-
цейским на полставки.  Сказал, что с детства ни о чем другом не мечтает.
Мне он сразу понравился.  Я оставил его при себе и платил из своего кар-
мана. Платил, сами понимаете, сколько мог, но он не жаловался. Готов был
вкалывать  задаром.  За месяц до окончания школы подал рапорт с просьбой
перевести его на полную ставку, однако в тот момент у нас не было вакан-
сий.  Тогда он устроился где-то на временную работу,  а по вечерам ездил
на лекции для полицейских в Горемский университет.  Похоже,  что Додд  и
тут  пыталась все поломать - не хотела оставаться дома одна,  но на этот
раз Фрэнк уперся...  не без моей поддержки.  Мы взяли его к себе в  июле

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.