Случайный афоризм
Признак строгого и сжатого стиля состоит в том, чтовы не можете выбросить ничего из произведения без вреда для него. Бенджамин Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Знаешь, Сара, я о тебе все время думаю, - сказал он почти небрежно,
но только почти. Сердце у нее слегка замерло, а затем бешено застучало.
   - Правда?
   Они обогнули угол,  и Джонни открыл ей дверцу.  Обойдя машину, он сел
за руль.
   - Тебе холодно?
   - Нет, - ответила она. - Вечер очень теплый.
   - Да, - согласился он, отъезжая. Она вновь мысленно вернулась к неле-
пой маске.  Половина доктора Джекиля с голубым глазом  Джонни  в  пустой
глазнице,  расширенной от удивления,  - СЛУШАЙТЕ,  Я ВЧЕРА ИЗОБРЕЛ НОВЫЙ
КОКТЕЙЛЬ, НО ЕДВА ЛИ ЕГО БУДУТ ПОДАВАТЬ В БАРАХ, - с этой половиной лица
было все в порядке,  потому что за ней проглядывала частица самого Джон-
ни. Ее испугала другая половина - Хайда. За ней мог скрываться кто угод-
но, потому что тот глаз превратился в щелку.
   Но когда они приехали на ярмарку в Эсти, где в темноте на центральной
аллее мигали голые лампочки,  а длинные неоновые  спицы  чертова  колеса
мелькали вверх-вниз,  она уже забыла о маске. Он был рядом, их ждал при-
ятный вечер.

   Они пошли по центральной аллее,  держась за руки, почти не разговари-
вая,  и Сара поймала себя на том, что вспоминает ярмарки своего детства.
Она было родом из Саут-Париса,  городка, производившего целлюлозу, в за-
падной части штата Мэн, а большая ярмарка обычно проходила во Фрайберге.
Джонни,  выросший в Паунале, наверное, посещал ярмарку в Топсеме. По су-
ти, все ярмарки в таких городках походили одна на другую и с годами поч-
ти не менялись.  Паркуешь машину на грязной стоянке,  платишь при  входе
два доллара,  и едва оказываешься на ярмарке, как чувствуешь запах горя-
чих сосисок, жареного перца и лука, бекона, леденцов, опилок и сладкова-
тый аромат конского навоза.  Слышишь лязг русской горки для малышей, ко-
торую называют "полевая мышь".  Слышишь хлопанье ружей в тире,  металли-
ческий рев репродукторов,  которые выкликают номера для игроков в бинго;
репродукторы развешаны вокруг большого тента, заполненного длинными сто-
лами  и  складными стульями из местного похоронного бюро.  Рок-н-ролл по
громкости спорит с ревом органа.  Доносится нескончаемый крик зазывал  -
два выстрела за два десятицентовика, и ты получаешь набитую опилками со-
бачку для своего ребеночка.  Эй-эй-как-вас-там, стреляйте, пока не выиг-
раете.  Ничего не изменилось. Ты снова ребенок, жаждущий, чтобы тебя об-
лапошили.
   - Смотри! - остановила она его. - Карусель! Карусель!
   - Конечно, - успокоил ее Джонни. Он протянул женщине в кассовой будке
долларовую бумажку,  та сунула ему два красных билета и две десятиценто-
вые монетки, не поднимая глаз от журнала "Фотоплей".
   - Что значит "конечно"? Почему ты так со мной разговариваешь?
   Он пожал плечами. Лицо его выражало полную невинность.
   - Речь не о том, что ты, Джон Смит, сказал. Важно, как ты это сказал.
   Карусель остановилась.  Люди слезали и проходили мимо  -  в  основном
подростки в голубых армейских рубашках из плотной хлопчатобумажной ткани
или расстегнутых куртках.  Джонни провел ее по деревянному помосту и по-
дал  билеты служителю,  у которого был вид самого скучающего создания во
вселенной.
   - Эко диво,  - сказал Джонни, когда тот усадил их в маленькие круглые
скорлупки и закрепил страхующую перекладину. - Просто эти кабинки враща-
ются по замкнутому кольцу, так?
   - Так.
   - А эти замкнутые кольца уложены на большой круглой тарелке,  которая
сама вращается, так?
   - Так.
   - И  когда карусель разгоняется,  кабина,  где мы сидим,  вертится по
своей маленькой орбите и может развить такую скорость, которая ненамного
меньше,  чем у космонавтов при взлете с мыса Кеннеди. Я знал одного пар-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.