Случайный афоризм
В поэтическом произведении предпочтительнее вероятное невозможное, чем невероятное, хотя и возможное.
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

и он знал,  что следует делать.  Он в полудреме развалился  на
кушетке  и  развалился,  положив  ноги  на теплый бок Жасмины.
Маленькая свинка мгновенно  заснула,  наслаждаясь  заслуженным
отдыхом.
   - Она  пропала,  -  сказал   Хейдин,   закончив   последний
телефонный  разговор.  Как  это могло произойти?  Она не могла
иметь никакого отношения к тому, что на вас напали.
   - Могла - если ее заставили.
   - О чем это вы говорите?
   - Просто  высказываю  предположение,  но  оно  имеет смысл.
Предположим, что ее брат не погиб...
   - Что вы сказали?
   - Дайте  мне  закончить.  Допустим,  ее  брат  жив,  но   в
смертельной опасности.  И у нее есть шанс спасти его, если она
сделает то,  что ей приказали - то есть вызвать меня сюда.  Не
будем  плохо о ней думать:  вряд ли она знала,  что они хотели
меня убить.  Должно быть,  она начала с ними  бороться  -  вот
почему ее увезли.
   - Что вы еще знаете,  Вурбер?  -  Выкрикнул  губернатор.  -
Расскажите мне все. Я здесь губернатор, и имею право знать.
   - И вы узнаете,  когда у  меня  будет  что  сказать,  кроме
догадок  и предположений.  Это нападение и похищение означают,
что кому-то очень  не  по  душе  мое  присутствие,  что  также
означает,  что  я  близок  к  разгадке.  Я  собираюсь ускорить
события, и посмотрим, удастся ли мне застать этих "привидений"
врасплох.
   - Так  вы  думаете,  что есть связь между всем этим и Плато
Духов.
   - Я  это  знаю.  Вот почему я хочу,  чтобы утром всем стало
известно,  что я собираюсь завтра отправиться на сой земельный
участок. Сделайте так, чтобы все узнали, где он находится.
   - Где?
   - На Плато Духов - где же еще?
   - Это самоубийство!
   - Не совсем.  У меня есть кое-какие догадки о том,  что там
произошло и,  как я надеюсь,  способы защиты.  Кроме того,  со
мной  моя  команда,  а  они уже дважды сегодня себя показали в
деле. Я иду на риск, но мне придется рискнуть, иначе вряд ли у
нас будет надежда снова увидеть девушку живой.
   Хейдин сжал кулаки,  положив руки на стол, и задумался. - Я
могу  запретить  это,  если  захочу  -  но  не стану,  если вы
сделаете все,  что я  скажу.  Полная  радиосвязь,  вооруженная
охрана, вертолеты наготове...
   - Нет,  сэр, большое вам спасибо, но я помню, что случилось
с  последним  отрядом,  который  пытался пройти на Плато таким
образом.
   - Тогда  я пойду с вами сам.  Я отвечаю за девушку.  Или вы
берете меня с собой, или никуда не пойдете.
   Брон улыбнулся.  -  Вот это другое дело,  губернатор Мне не
помешает лишняя пара рук,  а, возможно и свидетель. Этой ночью
на плато будет очень весело. Но только никакого оружия!
   - Это самоубийство.
   - Вспомните  первую  экспедицию  и делайте все по-моему.  Я
оставлю здесь  большую  часть  своего  снаряжения.  Думаю,  вы
сможете договориться, чтобы его перевезли на склад, пока мы не
вернемся.  Мне кажется,  вы поймете,  что всему,  что я делаю,
есть причина.

   6.


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.