Случайный афоризм
Наша эпоха опасно играет печатными силами, которые похуже взрывчатых веществ. Альфонс Доде
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

    Тот же  туземец,  что  принес  напиток,  теперь появился с
большой миской,  доверху наполненной мелко  порубленной  серой
массой, один  запах  которой вызывал тошноту.  Б"Деска закинул
горсть ее во внезапно распахнувшуюся ротовую щель и подтолкнул
чашку к Бриггсу, который постарался ухватить как можно меньшую
щепотку. ДеВитт увидел,  как вздрогнула спина  Бриггса,  когда
тот слизнул  массу  с  пальцев.  Никакими усилиями туземцам не
удалось бы заставить  его  съесть  еще  одну.  Б"Деска  махнул
рукой, миску   унесли  и  на  ее  место  поставили  две  миски
поменьше. Бриггс  взглянул  на  стоящую  перед  ним  миску   и
медленно поднялся.
    - Я предупреждал тебя, Б"Деска, - сказал он.
    Не успел ДеВитт перевести, как Бриггс наступил на мисочку,
раздавив ее в лепешку, а затем каблуком двавил ее содержимое в
пол. Туземец,  подававший  еду,  бежал  к  двери,  и  внезапно
сообразивший ДеВитт схватился  за  контрольное  устройство  на
поясе, но  на этот раз опоздал.  Прежде чем его палец коснулся
кнопи, помешавшей бы пистолету  Бриггса  выстрелить,  раздался
оглушительный грохот   и  туземец  упал.  В  его  спине  зияла
огромная дыра.
    Бриггс спокойно  вернул  оружие  в  кобуру  и повернулся к
Б"Деске, державшему свой меч так,  что его  конец  упирался  в
ящик, на котором он сидел.
    - Так вот,  раз с церемониями покончено,  скажи ему, что я
хочу поговорить о деле. Скажи, что мне нужен Заревски.
    - Зачем тебе нужен человек Заревски?  -  спросил  Б"Деска,
столь же  невозмутимый,  как  и Бриггс.  Мертвый туземец лежал
скорчившись, медленно пропитывая землю кровью,  и оба  они  не
обращали на него внимания.
    - Я хочу его,  потому что он мой раб,  он очень дорогой, и
он сбежал. Я хочу его вернуть и избить.
    - Этого я перевести не могу,  -  запротестовал  ДеВитт.  -
Если они  подумают,  что  Заревски  был  рабом,  они могут его
убить...
                          *   *   *
    Он не договорил,  потому что Бригг вытянул руку и наотмашь
хлестнул его  по  лицу.  Удар оглушил его,  а на глаза от боли
навернулись слезы.
    - Делай,  что я тебе велю,  идиот, - прорычал Бриггс. - Ты
же сам говорил мне,  что у них есть рабы,  и если они поверят,
что Заревски  раб,  это  даст  им возможность получить за него
ценный выкуп.  Ты что,  до сих пор не понял,  что они  и  тебы
принимают за раба?
    До этой секунды ДеВитт действительно этого не  понимал. Он
аккуратно перевел  слова Бриггса.  Б"Деска притворился,  будто
размышляет, хотя его глаза все  это  время  не  отрывались  от
ящика с побрякушками.
    - Сколько  ты  за  него  заплатишь?  Он  совершил  большое
преступление, а это дорого стоит.
    - Я запалачу хорошую  цену.  Потом  я  изобью  его,  затем
привезу домой  и  на его глазах убью его сына.  Или может быть
заставлю его самого убить своего сына.
    Б"Деска согласно  качнул головой,  услышав перевод,  после
чего осталось лишь всласть  поторговаться.  Когда  уговоренное
количество бронзовых  палочек и поддельных драгоценностей было
извлечено из  ящика,  Б"Деска  встал  и  вышел   из   комнаты.
остальные туземцы  собрали выкуп и последовали за ним.  ДеВитт
уставился им вслед, разинув рот.
    - Но... где же Заревски?
    - Да в ящике,  конечно,  где же ему еще быть?  Если уж  он

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.