Случайный афоризм
Писатель скорее призван знать, чем судить. Уильям Сомерсет Моэм
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

к таким условиям. Ведь мясо отправляется отсюда замороженным и летит несколько
месяцев. Других контактов с этой планетой Форбунг не имеет.
   - Это разумно, - нехотя согласился Сергеев, приканчивая сэндвич и посылая
робота за другим. - В таком случае, мне придется остаться здесь, пока не
выкопают мой корабль. Местные жители больны, их надо лечить. А когда их
вылечат, а проведу полную перепись населения. Это моя работа.
   - Для них наступит лучшая жизнь. Дети уедут учиться, потом вернутся строить
более разумное общество. Они сделают это скорее, чем чужаки. - Генри криво
улыбнулся. - Это очень трогательно.
   - Что? - спросил командор, более заинтересованный новым сэндвичем и бутылкой
пива, чем разговором.
   - Дети. Дети всегда бунтуют, пока молоды, свысока смотрят на старое
поколение. Про них нередко думают, что они слишком тупы, чтобы понять идеи
своих отцов. Но на Олагтере дети п р а в ы!


   * * *


   Потом было сказано еще много речей, церемония заканчивалась. Кадеты выходили
из строя, высоко подняв головы, и получали документы об окончании училища. Один
за другим проходили они простую церемонию, пока она не завершилась.
   В С Ё, они больше не кадеты!
   - Патрульные, я приветствую вас, - сказал командор и голос его потонул в
радостных криках. Эхо отражалось от купола крыши, стихнув только тогда, когда
юноши выбежали навстречу своим назначениям и своей судьбе.
   Командор остался один, думая уже о новых воспитанниках, которые прибудут на
следующий день....
   Они проходят из зала, с Земли, распространяясь по планетам и звездам
Галактики, и в этом помогут им верные свиньи, преданные роботы, надежные
друзья-мужчины, путешествующие вместе с ними в космосе и помогающие в
завоевании далеких звезд.
   Рука об руку свиньи, роботы и люди твердо шагают в удивительное будущее.




                       Гарри Гаррисон

                     ПАРЕНЬ ИЗ С.В.И.Н.

         Выпускники.

   Их было более 11 тысяч,  выстроившихся стройными  рядами  в
огромном  зале.  Упрямые  подбородки,  широкие  плечи,  зоркие
глаза,  лучшие из лучших,  отборные парни,  собранные со  всех
планет,   на   которых  поселился  человек.  И  теперь,  после
нескольких лет усилий, они стали выпускниками. Через несколько
секунд  они  будут  уже  не кадетами,  а полноправными членами
Патруля.
   ПАТРУЛЬ! Космические   воины  и  полисмены,  могучие  люди,
стоящие между цивилизованными планетами  и  хаосом  галактики.
Нет людей сильнее, никому не завидуют сильнее.
   Офицер-командир глядел на их  лица,  улыбаясь  несмотря  на
свой  обычно строгий вид.  Он был счастлив приветствовать их в
рядах  Патруля.  Когда  он  заговорил,  наступила   абсолютная
тишина.
   - Патрульные,  я приветствую вас.  Когда вы  покинете  этот
зал,  то  будете  уже  не  кадетами,  а членами Патруля.  Вы с
гордостью  будете  носить  форму  и  станете  достойны  своего

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.