Случайный афоризм
Для нас, писателей, ругань ничего не значит, мы живем для того, чтобы о нас кричали; одно только молчание нас губит. Сэмюэл Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

корабль окружен, огорчит вас и помешает действовать разумно.
   - Вот я тебе сейчас дам разумно! - крикнул Сергеев и пнул робота, но ничего,
кроме жгучей боли в ноге, не почувствовал.
   - Как же мы попадем на корабль?
   - Следуйте за мной, - сказал робот. - Захороненный корабль командора
Сергеева находится вне кольца окружения. Я прорыл туннель под охраняемой
площадкой. Вы можете пойти этим путем.
   - У нас нет выбора. Пойдемте, командор.
   Свет был ярким и последнюю сотню ярдов им пришлось проползти на животе в
узкой канаве. Они устали, выазались в грязи и вымокли, когда вползли в широкую
водостояную канаву.
   - Прибыли, - сказал робот-Генри. - Если вы подождете несколько минут,
туннель будет выведен прямо сюда. А пока я прошу вас соблюдать полную тишину,
так как в нашем направлении движется вооруженный человек.
   - Мы можем захватить его, не подняв тревоги?
   - Это возможно. Пожалуйста, соблюдайте тишину!
   Едва они успели залечь за грязным откосом канавы, как послышались
приближающиеся шаги. Человек держал в руке револьвер, но ничего не видел в
темноте, как ни всматривался. Робот-Генри метнулся вперед и схватил человека за
лодыжки. Прежде чем тот успел закричать или пустить в ход оружие, они очутились
в канаве. Генри сильно ударил его в подбородок, человек согнулся и рухнул на
землю. Лицо его обратилось наверх, к свету, и Генри радостно прошептал:
   - Наш старый приятель-шериф. Я не мог ожидать ничего лучшего!
   Под землей раздался громыхающий лязг и на поверхности появился вращающийся
наконечник бура. Через несколько секунд в отверстии показался робот-бурильщик и
остановился, сибрируя небольшими колесами.
   - Быстро в туннель, - посоветовал робот-Генри. - Я потащу шерифа за вами.
Должен предупредить, что туннель не закреплен и выдержит только три-четыре
минуты, а потом обвалится.
   - Черт бы побрал тебя и твои дешевые туннели! - крикнул Генри, ныряя в
туннель.
   Сергеев следовал за ним по пятам. Когда их ноги исчезли, в туннель полез
робот-Генри, крепко держа вялое тело шерифа. Замыкал процессию робот-бурильщик.
В канаве остался лишь боевой робот, неся охрану.


   11


   Путешествие оказалось не из веселых. Кровля туннеля царапала Генри спину.
Внутри было темно и душно, а Генри и так устал. Казалось, этому не будет конца.
Он явственно чувствовал вес породы над головой и знал, что может не доползти.
   Потом туннель повернул, выровнялся, и Генри различил впереди свет. Последним
усилием он добрался до входа в укрепленный туннель и ввалился в него. Ожидавший
в туннеле робот отряхнул с него грязь, затем выдернул из отверстия, как пробку
из бутылки, командораРобот-Генри с шерифом вылезли из туннеля только
наполовину, когда тот обвалился. Мужчины могли только в изнеможении сидеть,
пока роботы откапывали шерифа.
   - Я подумал, что, может быть, вы захотите холодного пива, - сказал робот,
появляясь из соединительного туннеля с подносом, на котором стояли две
запотевшие бутылки. - Как вы думаете, командор присоединится к вам?
   Командор Сергеев пробормотал что-то невнятное и схватил одну из бутылок.
Отбив горлышко, он поднес бутылку к губам и наполовину опустошил ее, прежде чем
остановился перевести дух. Генри выпил свою бутылку не спеша, маленькими
глотками.
   - Ваш корабль вон там, комадор, - указал он Сергееву. - Захоронен, но цел и
невредим. Может, вы присоединитесь ко мне, пока мы не извлечем его?
   Отдых и пиво значительно улучшили настроение командора.
   - Буду счастливо побыть с вами. Кажется, я на всю жизнь набегался под
землей.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.