Случайный афоризм
Библиотеки - магазины человеческих фантазий. (Пьер Николь)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

А записывается не как 1, а как 01. Тогда я добавила  по  нулю  к  двум
одинарным цифрам и получилось десятизначная комбинация. Потом я  шутки
ради ввела ее в компьютер, он передал ее на линкор, и вот что из всего
этого вышло.
            - Сорвать банк с первой же попытки, первой же комбинацией!
- воскликнул Язон.- Вот удача так удача!
            - Не совсем. Ты же  сам  все  уши  нам  прожужжал,  что  у
военных полностью отсутствовало воображение. Вот я и взяла  простейшее
слово. Я заглянула в словарь эсперанто...
            - ХАЛТУ?
            - Ну да, закодировала его и послала.
            - А что оно означает? - спросил Керк.
            - Стой, - ответил Язон. - Просто "стой".
            - Я бы на ее месте сделал  то  же  самое,  -  одобрительно
кивнул Керк. - Ладно, пошли забирем деньги и - домой.









   ГАРРИ Г А Р Р И С О Н



   ЧЕЛОВЕК ИЗ Р. О. Б. О. Т. а

   Фантастическая повесть


   1


   Корпус помятого корабля все еще вибрировал от удара при посадке, когда,
завизжав, открылся грузовой люк. Из него высунулась стрела крана и стала
выбрасывать на запекшуюся землю ящики разной величины, затем из люка вылетел и
распластался на ящиках пестрый, в разноцветных заплатах балахон. Продолжая
терпеливо работать, стрела вынесла наружу стулья, чашки, роботов, охладитель
воды, ящик для денег, плевательницу и другие разнообразные предметы.
   Немного в стороне, в разгар самой лихорадочной работы, из люка, затрещав,
упала металлическая лестница, и по ней, уклоняясь от размаха стрелы, вышел
человек. Он был одет в клетчатый плащ и поношенный, ярко раскрашенный круглый
старомодный шлем, известный под названием "дерби". Не успев сойти на землю,
человек уже сильно вспотел. Его звали Генри Уинн, хотя друзья называли Хенк.
   Сухая пыль летела из-под ног, когда он утомленно дотащился до длинного ящика
и упал на стул рядом с ним. Он щелкнул выключателем, из ящика полилась громкая,
с медными звуками музыка. Когда он достал из охладителя бумажный стаканчик с
водой, музыка сменилась гремящей записью его голоса:
   "Приходите! Приходите купить их, хватайте, пока они горячие, холодные или
теплые! Вы никогда в жизни не видели таких машин, домашних приспособлений и
роботов, подобных этим. ПОКУПАЙТЕ! ПОКУПАЙТЕ! Пока они не кончились!"
   Вся эта деловая активность возле корабля казалась неумостной среди
бесплодного ландшафта. Оранжевое солнце палило, низко вися над горами, поднимая
жаркое марево. Корабль приземлился в дальнем конце космопорта, состоящего из
огромного чистого поля. На другом конце его сквозь струящееся марево виднелась
башня и легкое здание порта. Почва была спекшейся, нигде ничего не двигалось.
   Генри снял шлем, вытер ладонью пыль и пот, тут же выступивший опять, и

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.