Случайный афоризм
Писатель, если он настоящий писатель, каждый день должен прикасаться к вечности или ощущать, что она проходит мимо него. Эрнест Хемингуэй
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

умереть так, как жил - с верой.
     Но это  было  тяжело.  Это было невыносимо даже
для Гарта,  который только смотрел.  Одно дело гово-
рить  о  распятии  и  разглядывать при тусклом свете
лампады красиво изваянное тело.  Другое - видеть об-
наженного человека,  с веревками, врезавшимися в тех
местах,  где тело привязано к деревянному  брусу.  И
видеть, как берут остроконечные гвозди и приставляют
к мягкой плоти - к его ладони, как спокойно и равно-
мерно ходит взад и вперед молоток,  словно им разме-
ренно работает мастеровой.  Слышать глухой стук  ме-
талла, проникающего в плоть.
     А затем слышать вопли.
     Немногие рождены для мученичества; отец Марк не
принадлежал к их числу.  При первых же ударах он за-
кусил губу;  из нее потекла кровь. Потом его рот ши-
роко раскрылся, голова запрокинулась, и ужасные гор-
танные крики то и дело врывались в  шепот  падающего
дождя. Они вызывали немой отклик в толпе наблюдавших
вескерян;  какого бы характера не было волнение,  от
которого раскрывались их рты,  теперь оно терзало их
с огромной силой,  и ряды разверстых пастей отражали
смертные муки распятого священника.
     К счастью,  он  лишился чувств,  как только был
вбит последний гвоздь.  Кровь бежала из свежих  ран,
смешиваясь с дождем и бледно-розовыми каплями стекая
с ног, по мере того, как жизнь покидала его. Почти в
тоже  время  Гарт,  рыдавший  и пытавшийся разорвать
свои путы,  потерял сознание,  оглушенный ударами по
голове.
     Он пришел в себя на  своем  складе,  когда  уже
стемнело. Кто-то перерезал плетеные веревки, которы-
ми он был связан.  Снаружи все еще слышался шум дож-
девых капель.
     - Итин, - сказал Гарт. Это мог быть только он.
     - Да,  - прошептал в ответ голос вескерянина. -
Остальные все еще разговаривают в церкви.  Лин  умер
после  того,  как  ты  его ударил по голове,  а Инон
очень болен.  Некоторые говорят6 что тебя тоже  надо
распять, и я думаю, так и случится. Или, может быть,
тебя забросают камнями.  Они нашли в  библии  место,
где говорится...
     - Я знаю. - Бесконечно усталый, Гарт продолжал:
- Око за око. Вы найдете кучу таких изречений, стоит
только поискать. Это изумительная книга!
     Голова Гарта разламывалась от боли.
     - Ты должен уйти, ты можешь добраться до своего
корабля  так,  что  никто  не  заметит тебя.  Хватит
убийств. - В голосе Итина тоже прозвучала усталость,
охватившая его впервые в жизни.
     Гарт попытался встать.  Он прижимался головой к
шершавой деревянной стене,  пока тошнота не прекрати-
лась.
     - Он умер.  - Это прозвучало как утверждение, а
не как вопрос.
     - Да, недавно. Иначе я не смог бы уйти тебе.
     - И,  разумеется, похоронен, не то им не пришло
бы в голову приняться за меня.
     - И похоронен!  - В голосе вескерянина  звучало
что-то  похожее  на  волнение,  отголоски  интонаций

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.