Случайный афоризм
Никому не давайте своих книг, иначе вы их уже не увидите. В моей библиотеке остались лишь те книги, которые я взял почитать у других. (Анатоль Франс)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

лок. У них нет табу и заклинаний и уродливых божков,
которые мучали бы их кошмарами и разными ограничени-
ями.  Они единственный первобытный народ из всех ви-
денных мною, который совершенно свободен от суеверий
и благодаря этому гораздо счастливее и разумнее дру-
гих. Я хочу, чтобы они такими и остались.
     - Вы хотите удержать их в дали  от  бога...  от
спасения? - Глаза священника расширились, и он слег-
ка отшатнулся от Гарта.
     - Нет, я хочу удержать их от суеверий, - возра-
зил Гарт.  - Пусть вескеряне сначала  пополнят  свои
знания  и  научаться реалистически судить о явлениях
природы.
     - Вы оскорбляете церковное учение, сэр, прирав-
нивая его к суеверию...
     - Пожалуйста,  - перебил Гарт, поднимая руку, -
никаких теологических споров.  Не думаю,  чтобы ваше
общество  понесло  расходы по этому путешествию лишь
ради попытки обратить меня.  Учтите то обстоятельст-
во,  что  к  своим взглядам я пришел путем серьезных
размышлений на протяжении многих лет,  и целой толпе
студентов-богословов  последнего курса не удастся их
изменить.  Я обещаю не пытаться обратить вас в  свою
веру, если вы пообещаете то же по отношению ко мне.
     - Согласен,  мистер Гарт. Вы мне напомнили, что
моя  миссия  здесь заключается в спасении душ веске-
рян,  и этим я должен заняться.  Но почему моя  дея-
тельность могла так нарушить ваши планы, что вы ста-
рались удержать меня от высадки?  Даже угрожали  мне
револьвером и... - священник умолк и стал смотреть в
свой стакан.
     - И  даже  больно  ударил вас?  - спросил Гарт,
внезапно нахмурившись.  - Для этого нет никакого оп-
равдания,  и я готов просить у вас прощения.  Просто
плохие манеры, а характер и того хуже. Поживите дол-
го в одиночестве,  и вы сами начнете вести себя так.
- Он задумчиво разглядывал свои большие руки, лежав-
шие на столе;  шрамы и мозоли напоминали ему о прош-
лом.  - Назовем это крушением надежд,  за  неимением
лучшего выражения. Занимаясь своей профессией, вы не
раз имели случай заглянуть в темные закоулки челове-
ческой  души  и должны кое-что знать о побуждениях к
действию и о счастье. Я вел слишком занятую жизнь, и
мне  ни разу не пришла в голову мысль осесть где-ни-
будь и завести семью;  и вплоть до недавнего времени
я не жалел об этом.  Может быть, радиация размягчила
мой мозг,  но я стал относиться к этим волосатым ры-
бообразным вескерянам так, словно они в какой-то ме-
ре мои собственные дети, и я отчасти отвечаю за них.
     - Мы все Его дети, -спокойно заметил отец Марк.
     - Ладно,  здесь живут те из его детей,  которые
даже  не имеют представления о его существовании,  -
сказал Гарт, внезапно обозлившись на себя за то, что
расчувствовался.  Однако  он  тут же позабыл о своих
переживаниях и весь подался  вперед  от  охватившего
его возбуждения. - Можете ли вы понять, как это важ-
но ?  Поживите с вескерянами некоторое время,  и  вы
увидите  простую  и счастливую жизнь,  не уступающую
состоянию благодати,  о которой вы постоянно тверди-
те. Они наслаждаются жизнью... и никому не причиняют

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.