Случайный афоризм
Стихи, даже самые великие, не делают автора счастливым. Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Я  не  ваш  сын,  -  с трудом выдавил из себя
Гарт, весь кипевший от гнева после понесенного пора-
жения.
     Ярость в нем клокотала,  он сжал кулаки; однако
он  заставил себя разжать пальца и ударил священника
ладонью.  И все же тот рухнул от удара,  а вслед  за
ним шлепнулась в густую грязь и раскрывшаяся библия.
     Итин и другие вескеряне наблюдали за происходя-
щим внимательно,  но,  по-видимому,  бесстрастно,  а
Гарт не счел нужным  ответить  на  их  невысказанные
вопросы. Он направился к своему дому, но, почувство-
вав,  что вескеряне все еще неподвижно стоят,  обер-
нулся.
     - Прибыл новый человек,  - сказал  он.  -  Если
нужно будет помочь перенести вещи.  Можете поставить
их в большой склад,  пока он сам что-нибудь не пост-
роит.
     Гарт смотрел,  как они заковыляли по лужайке  к
кораблю, затем вошел в дом и получил некоторое удов-
летворение,  хлопнув дверью так, что одна из створок
треснула.  С  таким  же болезненным удовольствием он
откупорил последнюю бутылку ирландского виски, кото-
рую он хранил для особого случая. Что ж, случай, ко-
нечно,  особый,  хотя и не совсем такой,  какого ему
хотелось.  Виски  было  хорошее и частично заглушало
неприятный вкус во рту. Если бы его тактика сработа-
ла, успех оправдал бы все. Но он потерпел неудаче, и
к горечи поражения примешивалась мучительная мысль о
том,  что  он выставил себя в дурацком свете.  Сингх
улетел, не попрощавшись. Неизвестно, какое впечатле-
ние  создалось  у  него об этом происшествии,  но по
возвращению на Землю он, конечно, будет рассказывать
удивительные  истории.  Ладно,  беспокойство за свою
репутацию можно отложить и до следующего раза, когда
он пожелает снова завербоваться. А теперь надо нала-
дить отношения с миссионером.  Сквозь  завесу  дождя
Гарт  разглядел,  что священник старается установить
складную палатку,  а все жители деревни  выстроились
рядами  и  молча  наблюдали.  Само собой разумеется,
никто из них не предложил помощи.  К  тому  времени,
как  палатка  была  поставлена  и в нее были сложены
корзины и ящики, дождь прекратился. Уровень жидкости
в бутылке значительно понизился, и Гарт почувствовал
себя более подготовленным к неизбежной  встрече.  По
правде говоря,  он искал повода заговорить с миссио-
нером.  Если оставить в стороне  всю  эту  противную
историю,  после  года  полного  одиночества казалось
привлекательным общение с любым человеком, кем бы он
ни был.
     "Не согласитесь ли вы пообедать со  мной?
                                 Джон Гарт      ", -
написал он на  обороте  строй  накладной.  Но  может
быть,  старик слишком напуган и не придет ? Пожалуй,
это не лучший способ наладить отношения. Пошарив под
койкой,  он нашел подходящий ящичек и положил в него
свой револьвер.  Когда Гарт открыл дверь,  Итин, ко-
нечно,  уже поджидал своего учителя, так как сегодня
была его очередь  исполнять  обязанности  Собирателя
Знаний. Торговец протянул ему записку и ящик.
     - Отнеси-ка это новому человеку, - приказал он.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.