|
-- Так точно, сэр.
-- Одну секунду Тони -- сказал офицер и забор мотал что то
очевидно говорил с кем то стоящим рядом Потом отчетливо
донеслось: -- Отказал один из вентилей давление превышает
расчетное Примите меры пока мы не снизим давление
-- Слушаюсь сэр -- ответил Тони и отключил микрофон чтобы
вместе с Эллом посетовать на показное "трудолюбие" своих
воспитателей Несколь ко минут спустя приемник снова затрещал
-- Порядок давление нормальное Продолжайте Тони показал
своему невидимому собеседнику
язык, прошел к соседнему отсеку Повернул рычаг,
желая сделать видимость четче
-- Ну на этот раз по крайней мере все спокойно, -- сказал
он, увидев красноватые отсветы Вошел Элл, заглянул ему через
плечо.
-- Да здравствует Стьюхэм! В прошлый раз когда "погиб" мои
напарник все время дул жуткий ветер А сейчас похоже атмосфера
неподвижна
Они тоскливо уставились на знакомый красноватый ландшафт,
затем Тони отправился к приборам, Элл достал из шкафа скафандры
-- Сюда, скорее!
Элла не требовалось звать дважды Стоя у контрольного
пульта, он следил за указательным пальцем Тони.
-- Резервуар с водой! Судя по указателю, он заполнен
только наполовину!
Они сняли щиты, преграждавшие доступ к резервуару
Тоненькая струйка ржавой водицы текла по его крышке.
Вооружившись фонарем, Тони протиснулся к резервуару и осветил
трубки. Его голос звучал в тесном отсеке резко и отчетливо.
-- Черт бы побрал Стьюхэма с его фокусами:
опять его проклятые "аварии при посадке" Лопнула
соединительная трубка, вода просачивается в изоляционный слой
Никак нам до нее не добраться, разве что мы разломаем
полкорабля? Подай-ка мне склейку, я замажу отверстие, пока мы
не сможем взяться за ремонт.
-- Впереди -- месяц засухи, -- пробормотал Элл, изучая
показания других приборов.
Первые дни не отличались от начала прежних испытаний. Они
водрузили флаг и принялись переносить приборы. Наблюдательные и
измерительные приборы были установлены за три дня; затем они
вытащили из корабля теодолиты и начали делать съемку Несколько
дней спустя стали собирать образцы местной фауны
П тут они впервые обратили внимание на пыль. Тони с трудом
пережевывал какую-то подозрительно зернистую порцию еды и тихо
ругался: про-глочить можно было, лишь обильно запивая еду водой
Проглотив, он оглядел аппаратную
-- Ты уже заметил, как здесь пыльно^
-- Как не заметить! Мой костюм так запылился, что стал
похож на муравейник
Они впервые отчетливо уяснили себе, как много пыли в
корабле Все -- и волосы, и костюмы, и еда -- покрылось
красноватым нале том. Пыль скрипела при каждом шаге, куда ни
ступи.
-- Мы сами заносим ее сюда, на себе, -- оказал Тони. --
Давай будем перед входом в корабль отряхивать друг друга.
Хорошая идея, а не помогла. Красная пыль была мелкой, как
пудра, и, что они ни придумывали, она не желала исчезать --
наоборот, она окружала их, словно облако. Они пытались забыть о
пыли, думать о ней как об очередной фантазии техников Стьюхэма.
|
|