Случайный афоризм
Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда... Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

будет держать, так что, несмотря на твое  сопротивление,  мы
уедем вместе.
     Он поднял пластмассовую трубку с  рукоятью  и  кнопками
на одном конце,  украшенную  золотым  силуэтом  серафима,  и
наставил ее на Нарсизо.
     Прогремел выстрел, зеркало заднего  обзора  разлетелось
вдребезги, из  темного  предмета  в  руке  Нарсизо  вырвался
дымок.
     - Вы узнали пистолет, не так ли?- спросил Нарсизо.-  Вы
видели  такие  рисунки  в  исторических  книжках.  Он  может
продырявить вас  так  же  легко,  как  и  машину.  А  теперь
бросьте парализатор на заднее сиденье.
     Бирбанте выполнил приказ и пожал плечами.
     - Какая тебе польза от моей  смерти?  Я  окажусь  среди
святых и мучеников, а ты останешься здесь, в  этом  жестоком
мире, пока за тобой  не  придут  другие.  Отдай  пистолет  и
поедем со мной.
     - Нет. А теперь отойдите от машины и  выслушайте  меня.
Сядьте вон там и давайте поговорим. Пистолет я уберу.
     -  Дьявол   еще   бродит   в   этом   мире,-   Бирбанте
перекрестился и сел на траву.
     - Мир этот не так уж и плох. Вас не удивляет наличие  у
меня пистолета? В эти годы?
     -  Отнюдь.  Год   тысяча   девятьсот   семидесятый   от
Рождества  Христова  -  далекое   прошлое.   Чему   же   тут
удивляться?
     - Вам следовало уделять истории больше внимания.  Разве
вас не проинструктировали, прежде чем направить сюда?
     - А как же. Не думайте,  что  в  коллегии  инквизиторов
сидят дураки. Я вернулся в прошлое на сорок  семь  лет.  Эта
машина - точная копия одной из моделей этого периода.
     - Ага! Значит вы привезли машину с  собой?  Я  как  раз
собирался спросить об этом. Похоже,  вы  хорошо  знаете  это
время и вам известно, что войны за веру давно закончились  и
наступила эра мира?
     - Конечно. Но, раз у тебя  оказался  пистолет,  в  наши
хроники, очевидно, закрались незначительные неточности.
     - Или святые подделки?
     - Не богохульствуй!
     - Пожалуйста, извините меня. Я действительно  стремлюсь
к тому, чтобы вы меня поняли. Так как вас послали  за  мной,
я полагаю,  вы  обо  мне  все  знаете  и  вам,  естественно,
известно, как я сюда попал.
      -  Конечно.  Ты  физик   Нарсизо   Лупоне,   сотрудник
ватиканских  лабораторий  в  замке   Сан-Анжело.   Благодаря
исключительным  способностям  тебе  удалось  занять  высокий
пост, несмотря на то, что ты не принял  духовный  сан.  Твое
бегство приведет к тому, что правила  станут  строже,  чтобы
не  допустить  ничего  подобного  в  будущем.  Теперь  будем
доверять только тем, кто принял святые обеты.  Тебя  искусил
дьявол, и ты удрал в этот городишко, в прошлое.
      - А священник устоит перед уговорами сатаны?
      - Несомненно!
      - А если я вам скажу, что  в  моем  деянии  нет  злого
умысла?  Дьявол  ничего  не  нашептывал  мне  на  ухо,  как,
впрочем, и бог, и...
      - Перестань богохульствовать!
      -  Как  вам  угодно.  Меня  воспитывали  верным  сыном
церкви, и раньше мне бы и в  голову  не  пришло  говорить  о
том, что я знаю. Теперь у меня развязаны руки. Если  хотите,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.