|
- Нет, бутылки у меня нет,- тихо ответил тот.
- Думаю, я найду вам одну. Вам придется оставить в
залог пятьдесят лир.
Бирбанте вяло махнул рукой, хозяин принес из кладовки
пыльную бутылку, помыл под краном и через воронку наполнил
из большой оплетенной бутыли, вбил в горлышко почерневшую
пробку. Бирбанте высыпал на стойку несколько монет, а когда
хозяин потянулся к ним, положил рядом цветную фотографию.
- Вы его знаете?- спросил он.
Хозяин магазина собрал монеты, одну за другой, не
обращая внимания на лицо с коротко стрижеными волосами и
голубыми глазами, изображенное на фотографии.
- Мой кузен,- пояснил Бирбанте.- Я не видел его много
лет. Дядя умер, оставил ему деньги. Не очень много, но я
знаю, что они ему не помешают. Деньги нужны всем. Вы не
подскажите, где его найти?
Говоря это, он вытащил из нагрудного кармана
сложенную вчетверо десятитысячную ассигнацию, развернул ее
и оставил на стойке. Хозяин посмотрел на деньги, затем на
незнакомца. Бирбанте чувствовал, что и старики-картежники
не спускают с него глаз.
- Никогда не видел его.
- Это плохо. Речь идет о деньгах.
Бирбанте сложил ассигнацию, убрал ее в карман, взял
бутылку и вышел. Обжигающие лучи обрушились на него, и он
надел черные очки. Эти люди всегда держались друг друга. И,
признав Нарсизо своим, никогда не выдадут его.
"Альфа-ромео" красным пятном выделялась на выжженной
солнцем улице. Бирбанте сунул бутылку под сиденье, подальше
от палящих лучей, и пересек вымощенную неровным булыжником
мостовую. Хотя над дверью не было вывески, а окно ничем не
напоминало витрину, все местные жители знали, что это
бакалейная лавка. В дверном проеме болтались несколько
связок красного перца. Бирбанте оттолкнул их и вошел в
сумрак лавки. Женщина в темном платье не ответила на его
приветствие и молча начала складывать заказанные им
продукты. Кусок козьего жира, ломоть хлеба с толстой
хрустящей коркой. Бирбанте не понравился запах оливок и он
отказался от них. Все это время он наблюдал за винным
магазином.
Из него вышел один из картежников и захромал вдоль
улицы.
Бирбанте довольно кивнул. Если Нарсизо близко и ему
могут сообщить о прибытии незнакомца, значит, поиски
подошли к концу. На небольших расстояниях детектор обычно
врал. Он мог лишь показать, что беглец находится в радиусе
от десяти до двадцати миль. Но ситуация станет иной, как
только Нарсизо узнает, что его ищут. Он испугается, начнет
волноваться, суетиться. Короче, резко изменится ритм его
биотоков. И детектор, настроенный на волны, излучаемые
мозгом Нарсизо, точно укажет, где тот находится.
Направившись к автомобилю, Бирбанте смотрел прямо перед
собой, но, сев за руль, взглянул в зеркало заднего обзора.
Старик однажды оглянулся на незнакомца, затем юркнул в один
из домов. Бирбанте сложил покупки под сиденье рядом с
бутылкой и завел двигатель. Проделал все это он очень
медленно и наконец увидел мальчика, вышедшего из двери, за
которой скрылся старик. Мальчишка пробежал мимо машины,
даже не повернув головы.
Невероятно, подумал Бирбанте, отпустив сцепление. Ни
|
|