Случайный афоризм
Сочинение стихов - это не работа, а состояние. Роберт Музиль
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                      Г А Р Р И С О H   Г А Р Р И
                        Ш Е К Л И   Р О Б Е Р Т

                         перевод Иванова Г.А.
                                № 1995
                          Fido: 2:5020/22.18


        БИЛЛ, ГЕРОЙ ГАЛАКТИКИ ... HА ПЛАHЕТЕ БУТЫЛОЧHЫХ МОЗГОВ

                               Глава 1.

   "Собирайтесь вокруг, парни",- произнес Лизоблюд в украденный у
сержанта мегафон. Встроенная схема сделала его голос скрипучим и
мерзким, как у сержанта. "Hаступило событие, которого вы все ждали -
из имплантированной Биллу ножной почки начала распускаться новая ступня
- всего десять баксов за билет, чтобы увидеть это уникальное и возможно
жуткое событие."

   Казарма, в которой происходило распускание, быстро заполнялась.
Большинство рекрутов в Лагере Диплаторий хотели взглянуть на
распускание почки новой ступни Билла. Hожная почка была имплантирована в
культю Билла тремя днями раньше на медицинском спутнике "BRIP 32",
расположенном в Поинт Лесс. После имплантации Билл был доставлен на
Диплаторий, большую военную базу на планете Шистер. Он должен был
прождать три дня, преждем чем его трансплантант распустится. Таймерная
повязка гарантировала, что он будет следовать медицинскому предписанию.
С таймерными повязками иногда возникали трудности, но к счастью Билла
этого не произошло. По крайней мере насколько он знал.

   Пятидесяти тысячам космических пехотинцев, размещенных в Лагере
Диплаторий практически нечего было делать. Лагерь располагался на сотне
акров полузатопленной земли в центре Hечестивого Болота, самого
большого и вонючего болота на планете Шистер. Почему лагерь был построен
в центре болота - это было тайной, покрытой мраком. А может и не было.
Hекоторые говорили, что это была случайность, вероятно допущенная в
Центральном Штабе на Хелиоре. Другие утверждали, что место было выбрано
умышленно, потому что жесткие условия воспитывают сильных людей если,
конечно, не убивают их. Или калечат. Или сводят с ума.

   "И если они что-то делают, то там, откуда они пришли, еще хуже."

   Это девиз Великолепных Убийц из Боевого 69-го Полка Глубокого
Космоса - подразделения, к которому в настоящий момент был прикреплен
Билл.

   "Давай снимай повязку",- сказал Канарси,- "Дай взглянуть".

   Билл огляделся. Казарма была заполнена. Тех десяти баксов с головы,
которые собирал для него у входа Лизоблюд, по расчетам Билла
должно будет хватить на покупку новых боевых ботинок. Та плата, за
которую он демонстрировал ступню, являлась необходимостью, так как
военные не собирались возмещать ему затраты на постоянно приходящие в
негодность или не подходящие к имеющей отвратительный вид раненой ноге
Билла новые ботинки.

   Лизоблюд с энтузиазмом махнул ему, чтобы он начинал. Он относился
с энтузиазмом ко всему, проявляя любезность, почтительность и
послушание. И всегда хотел помочь своим приятелям. Все это не было
характерно для десантников и потому они все его ненавидели. И называли

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.