Случайный афоризм
Читатели любят лучших авторов, писатели – только мертвых. Гарун Агацарский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                            Эрл Стенли ГАРДНЕР

                           СБЕЖАВШАЯ МЕДСЕСТРА




                                    1

     Перри Мейсон, известный адвокат  по  уголовным  делам,  посмотрел  на
роскошно отпечатанную визитку, которую положила  перед  ним  на  стол  его
доверенная секретарша Делла Стрит.
     - Миссис Саммерфилд Малден... - прочитал адвокат. -  Что  она  хочет,
Делла?
     - Тебе это имя ничего не напоминает?
     - Нет, - пожал плечами Мейсон. - Должно что-то напоминать?
     - Да, - кивнула Делла. - О нем много писали во вчерашних газетах.  За
дверью ждет приема Стефани Малден. Она жена,  или  вернее,  вдова  доктора
Саммерфилда Малдена. Он разбился на собственном самолете, когда  летел  на
какую-то медицинскую  конференцию  в  Солт-Лейк-Сити.  Самолет  обнаружили
меньше чем через час после аварии -  в  высохшем  озере  посреди  пустыни.
Наверное, заглох мотор,  или  что-то  в  этом  роде.  По  всей  видимости,
катастрофа произошла во время вынужденной посадки.
     - Да, - согласился Мейсон,  -  теперь  вспомнил.  Если  не  ошибаюсь,
доктор Малден - известный врач, не так ли?
     - Очень преуспевающий врач с обширной практикой, - подтвердила Делла.
     - Следовательно, - предположил Мейсон,  -  миссис  Малден  собирается
заявить свои права  на  наследство.  Но  мне  кажется,  что  она  чересчур
торопится, приличия  требуют  хотя  бы  дождаться  похорон.  Принято  ведь
считать, что вдовы должны предаваться печали.
     - Ты верно подметил, шеф, что именно "принято считать", -  улыбнулась
Делла Стрит.
     - По-твоему, в этом случае дела обстоят иначе?
     - Она очень встревожена, - сообщила Делла, - или обеспокоена. Но я бы
не сказала, что  она  предается  печали.  Одета  безукоризненно,  блистает
молодостью и обаянием. Отбивает туфелькой, пара  которых  стоит  не  менее
сорока долларов, бодрый мотивчик, демонстрируя при этом ножку,  фотографию
которой с радостью опубликовала бы любая газета.
     - Выходит, она молода, - заключил Мейсон. - Но ведь доктор Малден был
в годах.
     - Скорее всего, она вторая жена. А может быть даже и третья. Выглядит
она на все сто процентов!
     - Сколько ей лет?
     - Лет двадцать  пять,  может  быть  -  двадцать  шесть.  Великолепная
фигура, чего молодая вдова совершенно не намерена  скрывать,  а  наоборот,
подчеркивает всеми возможными средствами - от одежды, до манеры держаться.
Во вкусе ей, конечно,  отказать  нельзя.  От  нее  так  и  несет  дорогими
модельерами и салонами. Не дешево  она  обходилась  доктору  Малден.  Если
кто-то  захочет  оспорить  это  мое  утверждение  и  предложит  ставку   -
соглашайся без опаски, шеф, не прогадаешь.
     - Как бы я жил без твоих консультаций по женским вопросам,  Делла?  -
улыбнулся Мейсон. - На самое главное, наверняка, не обратил бы внимания.
     - В этом конкретном случае - обратил бы, - лукаво улыбнулась Делла. -
Ничего не пропустил бы.  Она  постаралась  бы,  чтобы  ты  все  оценил  по
достоинству.
     - Странная манера поведения, если учесть, что она только что потеряла
супруга.
     - В ее распоряжении было почти двадцать четыре часа, - пожала плечами
Делла.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.