Случайный афоризм
Писатель талантлив, если он умеет представить новое привычным, а, привычное - новым. Сэмюэл Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                            Эрл Стенли ГАРДНЕР

                            ОТЛОЖЕННОЕ УБИЙСТВО




                                    1

     Перри Мейсон слегка  откинулся  назад  и  сел  таким  образом,  чтобы
смотреть прямо в лицо молодой женщине, расположившейся в  большом  кожаном
кресле, предназначенном для клиентов. Делла Стрит,  доверенная  секретарша
Мейсона, вручила ему лист бумаги,  на  котором  на  пишущей  машинке  было
напечатано следующее:

     "Фамилия, имя: Сильвия Фарр
     Возраст: двадцать шесть
     Адрес Северная Меза, калифорния, Честнат стрит, 694.
     Временно проживает в доме с меблированными комнатами "Палмкрест".
     Телефон: Хиллвью 6-9390
     Цель визита: о сестре
     Комментарии: когда она открыла сумочку, чтобы  достать  пудреницу,  я
заметила пачку сложенных купюр и несколько залоговых квитанций - Д.С."

     Мейсон положил лист  на  письменной  стол  чистой  стороной  вверх  и
обратился к посетительнице:
     - Вы хотели проконсультироваться у меня  насчет  вашей  сестры,  мисс
Фарр?
     - Да.
     - Сигарету? - предложил Мейсон, открывая портсигар.
     - Спасибо, но я курю только один сорт.
     Она достала нераспечатанную пачку из сумочки, надорвала край,  вынула
сигарету и склонилась к протянутой им спичке.
     - Итак, что же случилось с вашей сестрой? - спросил Мейсон.
     - Она исчезла.
     - А раньше с ней такое случалось?
     - Нет.
     - Как ее зовут?
     - Мэй.
     - Она замужем?
     - Нет.
     - Каким образом она исчезла?
     Сильвия Фарр нервно засмеялась и сказала:
     - Мне тяжело говорить, когда вы засыпаете меня вопросами. Я могу сама
обо всем рассказать?
     - Конечно.
     - Мы живем в Северной Мезе и...
     - А где находится Северная Меза? - прервал Мейсон. - Я что-то не могу
вспомнить.
     - И не вспомните, - улыбнулась посетительница. - Это в северной части
штата, вдали от главных магистралей. Сельскохозяйственный район. Уже много
лет там не ведется никакого строительства. Новое здание почты -  последнее
достижение, но оно, в общем-то, не играет роли.
     - С Северной Мезой я все понял. Теперь давайте вернемся к Мэй.
     - Мэй уехала из Северной Мезы  чуть  больше  года  назад.  Не  совсем
традиционный рассказ о девушке из провинции.  Она  у  нас  дома  считалась
рабочей лошадкой, а я... Ну, понимаете, я симпатичнее, правда, в  Северной
Мезе это не играет роли, - грустно сообщила девушка. - Вы, конечно, знаете
традиционную  схему.  Мне  следовало  почувствовать  нехватку  воздуха   в

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.