Случайный афоризм
Критиковать автора легко, но трудно его оценить. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Она засмеялась и взяла его под руку:
     - Королева Моргана хочет забрать тебя как можно быстрее. Но я  считаю
тебя военным трофеем, почетным пленником в почетному плену.  И  постараюсь
не отдавать тебя подальше...
     - Мои друзья...
     - Не опасайся за них, дорогой мой. Сами по себе не опасны для великих
планов. Можно ручаться, они невредимыми  воротятся  домой,  -  и  добавила
злорадно. - когда зашло убийственное для меня солнце, я  следила  издалека
за некими особами в вашем лагере. Похоже,  дева-лебедь  вскоре  перестанет
печалиться из за твоего исчезновения и позволит, чтобы ее утешили. Если не
этой ночью, так следующей.
     Хольгер  сжал  кулаки.  Ему  перехватило  горло.   Этот   сарацинский
прохвост... И Алианора попалась на его удочку! Птичьи мозги!
     Русалка положила ему руку на плечи. Ее припухшие губы почти  касались
гул Хольгера.
     - Ладно! - сказал он хмуро. - Пошли в твое жилище.
     - Как ты меня обрадовал, прекрасный рыцарь! Ты увидишь, какие яства я
для тебя приготовила. И узнаешь, какие наслаждения,  непредставляемые  для
неуклюжих обитателей суши кроются здесь, в глубинах, где вода не  стесняет
свободы тела.
     Могу себе представить, подумал Хольгер. Коли уж он угодил в  ловушку,
почему бы не использовать связанные с этим выгоды?
     - Пойдем, - говорил он.
     Русалка затрепетала ресницами.
     - Но разве ты сначала не снимешь эту ужасную одежду?
     Хольгер взглянул на свою промокшую насквозь одежду, на  русалку.  Его
ладони потянулись к пряжке пояса.
     Но  по  дороге  пальцы  наткнулись  на  рукоять   кинжала   Альфрика.
Воспоминания мгновенно ожили. Он замер. Потом встряхнул головой  и  быстро
сказал:
     - У тебя в жилище разденусь. Быть может, одежда мне еще пригодится.
     - Нет, Моргана разоденет тебя в шелка и меха. Ох, не будем вспоминать
о той печальной минуте, когда мне придется с тобой расстаться! Идем же!
     Русалка метнулась вперед, как стрела. Хольгер неуклюже поплыл следом,
взбаламучивая воду, как колесный пароход. Русалка вернулась  и  со  смехом
закружила вокруг, приближалась, касалась его губ своими, но выскальзывала,
едва он пытался ее обнять.
     - Подожди немного, - сказала она.
     Щуки плыли следом, их глаза горели, как фонари.
     Хольгер  ожидал  увидеть  коралловый  дворец.   Каменный   круг   был
фундаментом  для  занавеса  водорослей,  возносящихся  вверх,  зеленых   и
коричневых, неустанно колыхавшихся. Рыбы  проплывали  сквозь  них.  Мелочь
брызнула в стороны, когда появилась русалка, но большие форели остались  и
тыкались головами в ее ладони. Занавес, холодный и скользкий, сомкнулся за
Хольгером.
     Внутри оказалось  несколько  больших  комнат  разделенных  такими  же
занавесами. Русалка провела его в  трапезную.  Там  стоял  каменный  стол,
украшенный раковинами  и  жемчугом,  заставленный  полными  яств  золотыми
тарелками, мисками,  блюдами.  Стол  окружали  изящные  кресла  из  рыбьих
костей.
     - Вот, взгляни, рыцарь мой, - сказала русалка. - При помощи  королевы
Морганы мне удалось раздобыть для тебя и редкие вина,  -  она  подала  ему
круглобокий  кувшин  с  высоким   запечатанным   горлышком,   похожий   на
южноамериканскую бомбиллу. -  Пей  из  горлышка,  чтобы  озерная  вода  не
испортила вкуса ценного содержимого. Пей, за наше близкое знакомство!
     Она чокнулась с ним своим кувшином.  Вино  оказалось  превосходным  -
выдержанное, крепкое ароматное.  Русалка  придвинулась  ближе,  ее  ноздри
раздувались, рот приоткрылся.
     - Приветствую тебя, - шепнула она. - Съешь что-нибудь? Или сначала...
     Хольгер  подумал,   что   может   позволить   себе   провести   здесь

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.