Случайный афоризм
Писатель подобен раненой тигрице, прибежавшей в свое логовище к детенышам. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Холод охватил его  влажными  щупальцами,  проникал  вглубь  тела.  Он
дрожал,  пальцы  слушались  плохо,  приходилось  напрягать  зрение,  чтобы
разглядеть удочки. А ведь мог бы сейчас сидеть на Авалоне. Или даже,  черт
побери, с Меривен в бугре Эльфов. Неужели  эта  лебедица  не  подозревала,
какое производит на меня впечатление, разгуливая полуобнаженной  по  самым
носом? Провались они к дьяволу, все женщины, сколько их ни есть!  Они  для
одного созданы. Но Меривен, по крайней мере, великолепно служит тому,  для
чего создана.
     Ладонь соскользнула, и крючок впился ему  в  палец.  Хольгер  яростно
выругался, схватил кинжал и с размаху всадил его в  корягу  -  делать  что
угодно, чтобы не заорать от тоски...
     Смех обрушился на него, как водопад. Он резко обернулся. За спиной, у
самой воды, увидел белую фигуру. Мигом позже белые руки обхватили  его  за
шею, он не мог пошевелиться. Почувствовал, что его увлекают назад и  вниз.
Озеро сомкнулась над его головой.



                                    19

     Он пробовал отбиваться, но  его  мускулы  свело  судорогой,  сознание
залила тьма. Белые руки ослабили  хватку.  Инстинктивно  он  раскрыл  рот,
хватая воздух.
     Но водой он не захлебнулся. Не сразу вспомнил, где он,  кто  он,  как
оказался здесь.  Сознание  вернулось,  но  еще  долго  он  не  мог  ничего
разглядеть вокруг - пока глаза привыкали к подводному миру.
     Он сидел на белом песке, простиравшемся во все стороны, куда достигал
взгляд. Повсюду лежали камни,  поросшие  ярко-зелеными,  длинными,  лениво
колыхавшимися водорослями. Воздух мягко фосфоресцировал -  это  похоже  на
неизвестно откуда плывущий свет Фаэра, только здесь он зеленее.  Правда...
Вокруг него на сей раз не воздух. Изо рта и  ноздрей  Хольгера  вырывались
струйки похожих на жемчужинки блестящих пузырьков и уплывали вверх.  Слева
из бледного свечения появилась рыба,  проплыла  мимо  Хольгера  и  исчезла
где-то справа,  в  лишенной  перспективы  дали.  Хольгер  вскочил,  высоко
подпрыгнул  и  невероятно  медленно  опустился  вниз.  Казалось,  он  стал
невесомым. При каждом движении ощущал окружающую его воду.
     - Приветствую тебя, сэр 'Ольгер, - раздался холодный, но не  лишенный
приятности голос. Он резко обернулся. Перед ним лениво покачивалась  нагая
женщина, нежные зеленые веточки кровеносных сосудов  отчетливо  выделялись
на белоснежной, как снег, коже. Длинные волосы колыхались у  плеч,  легкие
зеленые, как водоросли. Ее глаза были желтыми, лицо - широкое,  с  плоским
носом и полным, чувственными губами. По сравнению с лицом тело ее казалось
невероятно загорелым. Хольгер  никогда  еще  не  видел  столь  грациозного
существа - разве что угри...
     - Что, что, в чем дело? - отшатнулся он
     - Успокойся, - засмеялась она. - Ты ведь  благородный  рыцарь,  а  не
глупый поселянин. Приветствую  себя  еще  раз,  -  она  шевельнула  ногой,
подплыла ближе. Хольгер  заметил,  то  пальцы  у  нее  на  ногах  необычно
длинные. И соединены перепонками. Ногти, как и губы -  бледно-зеленые.  Но
она не выглядела отталкивающей. Отнюдь! Хольгеру даже  пришлось  напомнить
себе, что он угодил в ловушку.
     - Прости мне столь неожиданное приглашение  в  гости,  -  из  ее  губ
выплыли блестящие жемчужинки пузырьков воздуха и осели на  волосах  словно
пригоршня алмазов. - Но я не могла упустить столь удобного  случая  -  при
тебе не оказалось железа, и ты был не в  самом  благочестивом  настроении.
Верь мне, я не собираюсь причинять тебе зло.
     - Где я, черт побери? - рявкнул он.
     - В глубинах озера, где я, его русалка,  живу  в  одиночестве  долгие
века, - она взяла руки Хольгера в свои, мягкие и холодные,  но,  чуял  он,
невероятно сильные. - Не бойся, мои заклятья хранят тебя, и ты не утонешь.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.