Случайный афоризм
Пишешь, чтобы тебя любили, но оттого что тебя читают, ты любимым себя не чувствуешь; наверное, в этом разрыве и состоит вся судьба писателя. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

земли. - Не окажете ли честь отужинать со мной?  Для  меня  будет  большой
радостью, если...
     - Охотно, - тут же согласился Хольгер. Он рад  был,  что  платить  по
счету придется другому. Они сели. Коротенькая туника Алианоры явно удивила
Сараха,  но  он  тактично  отвел  глаза.  Потребовал  у  хозяина  принести
образчики всех вин, отпил по глотку из  всех  кубков  и  выбрал  к  каждой
перемене еды надлежащий сорт, Хольгер не удержался:
     - Я думал, что твоя вера, сэр Сарах, запрещает пить спиртное.
     - Ах, сэр Руперт, ты меня принял за кого-то  другого.  Я  христианин,
как и ты. Это правда, когда-то я сражался за язычников, но победивший меня
рыцарь, честный и благородный, завоевал и мою душу для Истинной  Веры.  Но
оставайся я приверженцем Магомета, все равно не осмелится  бы  быть  столь
неучтивым, чтобы не выпить за здоровье твоей госпожи, наипрекраснейшей  из
дам.
     Ужин прошел  в  дружеской  обстановке,  за  приятной  беседой.  Потом
Алианора зевнула и ушла наверх спать. А Хольгер с Сарахом взялись за  вино
как следует. Датчанин, правда, сначала отнекивался, заявив, что  не  любит
пить за чужой счет, но сарацин настаивал:
     - Мне весьма лестно оказаться в обществе человека, который  одинаково
сложит балладу и преломит копье. Такие  редко  встречаются  в  этом  диком
пограничье. А потому не отвергай моего угощения, сэр Руперт.
     - Ну да, здесь не самые лучшие места для  путешествий,  -  согласился
Хольгер. И добавил Зондируя почву: - Наверняка, сэр  Сарах,  тебя  привели
сюда важные дела?
     -  Да,  я  ищу  одного  человека,  -  пронзительные  глаза   сарацина
уставились на него поверх кубка. - Может, ты слышал о  нем?  Он  рослый  и
могучий, в точности как ты, только волосы у него светлые. Скорее всего  он
ездит на огромном вороном скакуне, а в гербе у него  или  черный  орел  на
серебряном поле, или три сердца с тремя львами на ало-золотых полосах.
     -  Гм-м...  -  Хольгер  погладил   подбородок,   стараясь   сохранить
спокойствие. - кажется, что-то я о нем слышал, но  в  точности  не  помню.
Какое имя ты назвал?
     -  Я  никакого  не  называл,  -  сказал  Сарах.  -  Прости  мне   эту
таинственность, но как его зовут,  так  и  зовут.  У  него  много  сильных
врагов, которые тут же ринулись бы по его следам, узнав, где он пребывает.
     - Значит, тебе он друг?
     Сарах сказал вежливо:
     - Быть может, лучше будет, если мои побуждения останутся  тайной.  Не
то чтобы я тебе не доверял, сэр Руперт, но у стен есть уши,  и  не  только
человеческие. А я чужой здесь - не только  в  этих  краях,  но  и  в  этом
времени.
     - Что?!
     Сарах зорко приглядывался к Хольгеру, словно  ловя  малейший  оттенок
его реакций:
     - Вот об этом я  как  раз  могу  рассказать.  Когда-то  я  знал  того
человека, уже искал его однажды, много  веков  тому  назад.  Но  он  исчез
неизвестно  куда.  Потом  я  узнал,  что  он  вернулся,  в  минуту,  когда
прекрасной Франции угрожает опасность. Он прогнал вторгшихся язычников,  а
потом вновь пропал. Случилось это, когда меня здесь уже не было. В поисках
его я оправился морем, и сильный  шторм  выбросил  мой  корабль  на  берег
плавучего острова Хай Бризейл, и я стал гостем в  замке  прекраснейшей  из
женщин, - он тоскливо  вздохнул.  -  Удивительные  вещи  там  творятся  со
Временем. Говорят, то же самое - на острове Авалон и  под  Бугром  Эльфов.
Мне казалось, что я пробыл с ней всего год, но в населенных людьми странах
минули века. Услышав что Серединный Мир собирает силы, я тайком от госпожи
моей и возлюбленной использовал ее магию  и  доведался,  что  буря  грянет
именно тут, а востоке. И узнав еще, что о... Что рыцарь, с которым  я  так
жажду встретиться, тоже должен вернуться в эти  дивные  края,  откуда  был
изгнан. Однажды ночью я взошел на зачарованный корабль и доплыл на нем  до
юго-западных берегов этого королевства. Раздобыв коня я поехал на север  в

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.