Случайный афоризм
Очень трудно писать то, что является исключительно вашим изобретением, оставаясь при этом верным другому тексту, который вы анализируете. Жак Деррида
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Они прекрасно  провели  время,  пуская  соколов  на  журавлей,  диких
павлинов и других птиц, незнакомых Хольгеру. Меривен весело тараторила,  и
Хольгер смеялся с ней вместе. Этот анекдот об охоте на  василиска...  Вряд
ли он годился для большой кампании, где присутствуют дамы, но в самом деле
был смешной. И Хольгер полностью отдался бы веселью, но память  не  давала
ему покоя. Та женщина, что была с герцогом - Хольгер ее знал!
     Он видел ее какой-то миг, но она до сих  пор  стояла  перед  глазами.
Хольгер знал, что голос у нее низкий, что она горделива  и  капризна,  что
временами  бывает  приятной,  а  временами  ужасной,  но  все  зигзаги  ее
настроения - не более чем изменчивый покров, таящий под собой  несгибаемую
силу воли. Меривен выглядела довольно бледно в сравнении с...  как  же  ее
все-таки зовут?
     - Ты грустен, господин мой, - девушка из  Фаэра  накрыла  его  ладонь
своей. - О, нет. Нет. Я задумался.
     - Оставь! Позволь, я чарами разгоню твои думы, они -  дитя  печали  и
мать непокоя, - Меривен сорвала  зеленую  ветку,  согнула,  взмахнула  ею,
произнесла  несколько  слов,  и  веточка  превратилась  в  арфу.   Меривен
заиграла, запела любовную балладу. Баллада ему понравилась, но все же...
     Они повернули коней, возвращаясь в замок, и  Меривен  вдруг  схватила
его за руку.
     -  Гляди,  вон  там!  -  шепнула  она.  -  Единорог.  Они  тут  редко
показываются. Он увидел прекрасного белого зверя, шагавшего меж  деревьев.
На единственном его роге красовалась веточка  плюща.  Секундочку!  Хольгер
напряг глаза, всматриваясь в полумрак -  что  это,  кто-то  идет  рядом  с
единорогом?
     Меривен напружинилась, как пантера.
     - Если подкрадемся поближе... - шепнула она. Ее конь двинулся вперед,
бесшумно ступая по мягкому мху.
     Единорог стал, оглянулся на них, и тут же его не стало  -  мелькнула,
исчезла    белоснежная    тень.    Меривен    выругалась    с    неженской
изобретательностью. Хольгер  промолчал  он  знал  теперь,  кто  шел  рядом
единорогом - на миг его глаза встретились с глазами Алианоры. Но и она уже
исчезла.
     - Ну что ж, такова жизнь, - сказала Меривен и они  тронулись  дальше,
бок о бок. - Но не горюй так, господин мой.  Потом,  быть  может,  соберем
ловчих и выследим эту тварь.
     Хольгер хотел сейчас одного - лицедействовать как можно  талантливее.
Она никак не должна была почуять, что подозрения его  вспыхнули  вновь.  А
ему следует хорошенько все обдумать. Нет, ничто не давало оснований  плохо
думать о Фаэре, просто  вид  Алианоры  что-то  подтолкнул  в  нем.  И  ему
необходимо посоветоваться с Гуги.
     - Прости, - сказал он - Я тебя  покину.  Хочу  перед  обедом  принять
ванну. - О, моя ванна достаточно велика для нас  обоих  и  для  тех  милых
проказ, которым я тебя хочу научить, - сказала Меривен.
     Хольгер жалел, что на нем нет сейчас шлема закрывавшего  бы  пылающие
уши. - Я хотел бы вздремнуть немного, объяснил он неуклюже.  И  добавил  в
приливе вдохновения: - Нужно как следует отдохнуть перед ночью. Ради тебя.
У меня ведь тут хватает соперников...
     И распрощался, прежде чем она успела ответить, почти вбежал к себе  в
комнату. Гуги, свернувшись клубком на постели,  глянул  на  него.  Хольгер
склонился над ним.
     - Рано утром я видел женщину, - сказал он  быстро  и  тихо,  а  потом
описал ее - не впечатления от  сегодняшней  краткой  встречи,  а  то,  что
таилось в глубине его памяти, казалось, годами. - Кто бы это мог быть?
     - Хм-м... - протер глаза Гуги. - Похоже, это фея  Моргана,  королева.
Может, это ее самую Альфрик нынче с Авалона и вызвал? Тогда  уж  наверняка
самая отпетая чертовщина готовится...
     Фея Моргана! Она! Хольгер был уверен в этом, хотя и не знал,  отчего.
Авалон - да, он видел этот остров птиц и роз, радуги и чар, но где  видел,
когда, при каких обстоятельствах?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.