Случайный афоризм
В деле сочинительства всякий (сужу по себе) делает не то, что хочет, а то, что может - и насколько удастся. Иван Сергеевич Тургенев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

безопасности, следовал за нами,  тактично  сохраняя  дистанцию.  Свартальф
остался на месте... Полагаю, что  он  просто  не  мог  двигаться.  Слишком
потрясла его мысль, что могут быть дела, более важные, чем превращение его
обратно в кота.
     Доктор Мальзиус встретил  нас  на  полдороге.  Как  раз  под  фонарем
святого Эльма. Лунный свет неровно высвечивал его лицо, пенсне блестело.
     - Моя дорогая мисс Грейлок! - начал он. - Это  действительно  правда,
что вы отвели от общества нависшую над ним угрозу? Ваши действия в  высшей
степени  заслуживают  внимания.  В  славные  анналы  этого  замечательного
заведения, в котором я имею честь быть президентом...
     Подбоченясь, Джинни повернулась к нему и пригвоздила на месте ледяным
взглядом, с каким он наверняка никогда не сталкивался.
     - Похвалы следует адресовать мистеру Матучеку  и  доктору  Грисволду.
Так я и информирую прессу. Не  сомневаюсь,  что  у  вас  появится  желание
рекомендовать  увеличение  ассигнований  на  имеющие  громадное   значение
исследования доктора Грисволда.
     - Ох, но, право... - заикаясь, начал ученый. - Я не...
     - Замолчите, вы, простофиля, - шепнула Джинни. - И громко:
     -  Лишь  благодаря  проявленной  смелости  и   дальновидности,   лишь
благодаря  его  приверженности   основополагающим   современным   теориям,
глубокому  знанию  законов  природы...  Мальзиус,  остальное  вы   сможете
добавить сами. Не думаю, чтобы вы были особенно популярны, если  и  дальше
будете держать возглавляемый доктором Грисволдом отдел на голодном пайке.
     - О... Действительно... В  конце  концов...  -  президент  распростер
плечи. - Я уже собирался внимательнейшим образом обсудить высказанную  вам
идею. Точнее, она будет рекомендована к утверждению на ближайшем заседании
правления.
     - Я поддержу вас в этом, - сказала  Джинни.  -  Далее.  Это  дурацкое
правило,  ограничивающее  отношения  преподавателей  и  студентов.  Мистер
Матучек в недалеком будущем станет моим мужем...
     Бац! Я попытался вновь обрести дыхание.
     - Дорогая мисс  Грейлок,  -  забрызгал  слюной  Мальзиус.  -  Правила
приличия, пристойность... У него неприличен даже внешний вид.
     Я с ужасом понял, что в суматохе каким-то образом потерял даже пальто
Джинни.
     Появились двое легавых, они тащили какого-то волосатого, бьющегося  в
их руках... Третий нес свалившуюся с шимпанзе одежду.
     - Простите, мисс Грейлок. - Это было сказано чрезвычайно почтительным
тоном. - Мы нашли эту потерявшуюся обезьяну и...
     - Ах, да, - Джинни рассмеялась. - Нам  придется  вернуть  ей  прежний
облик. Но не прямо сейчас. Стив больше нуждается в этих брюках.
     Я нырнул в штаны, словно змея в нору. Джинни обернулась  с  ангельски
сладкой улыбкой к Мальзиусу.
     - Бедный доктор Аберкромби, - вздохнула Джинни. - Вот что  случается,
когда имеешь дело со сверхъестественными силами. Полагаю, сэр, что  у  вас
нет  правил,  запрещающих  представителям  профессорско-преподавательского
состава проводить исследования.
     - О, нет, - сказал президент дрожащим  голосом.  -  Разумеется,  нет.
Наоборот, мы надеемся, что наши сотрудники в своих публикациях...
     - Ну конечно, я полагаю, что  наиболее  интересные  исследовательские
проекты  предусматривают  изучение  трансформации.   Допускаю,   что   это
чуть-чуть опасно. Волшебство трансформации может привести к  нежелательным
результатам. Как это случилось с доктором Аберкромби.
     Джинни оперлась на свою волшебную палочку, задумчиво скользя взглядом
по дерну.
     - Может случиться... Да, есть маленькая вероятность, что  в  обезьяну
превратитесь вы, дорогой  доктор  Мальзиус.  Или,  например,  в  червя.  В
длинного скользкого червя. Но мы не  позволим,  чтобы  эти  обстоятельства
препятствовали развитию науки. Не так ли?
     - Что?! Но!..

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.