Случайный афоризм
Ещё ни один поэт не умер от творческого голода. Валентин Домиль
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

отправки в больницу.
     Коффин проволок парня почти до самого шлюза и крикнул. С капитанского
мостика появился Холмайер.
     - Он начал бредить, а потом набросился на меня, - пропыхтел  адмирал.
- Пришлось дать ему отпор.
     Мардикяна привели в сознание  для  контроля,  но  поскольку  он  лишь
бессвязно что-то  бормотал,  ему  дали  снотворное.  Двоим  было  поручено
уложить его в саркофаг. Коффин сказал, что должен проверить,  не  повредил
ли офицер связи какое-нибудь оборудование, и с этими  словами  вернулся  в
радиорубку.



                                    5

     Тереза Дилени ждала его.  Она  ничего  не  сказала,  а  прямо  повела
капитана в свою комнату.
     - Итак, - сказал Коффин, и у него  перехватило  дыхание,  -  согласно
единодушно принятому решению, мы продолжаем путь к Растуму.  Разве  вы  не
рады?
     - Я была рада, - спокойно ответила девушка, - до настоящего  момента,
когда увидела, что вы  расстроены.  Я  сомневаюсь,  что  вы  действительно
беспокоитесь по поводу возможных неприятностей на Земле. Вы имеете  полное
право не подчиняться подобным приказам,  если  обстоятельства  служат  для
этого оправданием. Так в чем же дело?
     Коффин уставился в пространство позади нее.
     - Я не должен был сюда приходить, - сказал он. - Но мне необходимо  с
кем-нибудь поговорить, а понять меня можете  только  вы.  Согласны  ли  вы
уделить мне несколько минут? Больше я вас не потревожу.
     - До тех пор, пока мы не прилетим на Растум? - улыбка Терезы выражала
сочувствие. - И к тому же вы не доставляете мне никакого беспокойства.
     Выждав немного, она спросила:
     - Что вы хотели мне сказать, адмирал?
     Коффин все рассказал ей в коротких и жестких выражениях.
     Девушка слегка побледнела.
     - Малыш был действительно мертвецки пьян, а  они  даже  не  знали  об
этом, проводя процедуру усыпления? - спросила она. - Это ужасный риск.  Он
может умереть.
     - Я знаю, - сказал Коффин, закрыв глаза.
     Тереза опустила руку ему на плечо:
     - Я считаю, что вы сделали единственно  возможное,  -  мягко  сказала
она. - И если даже существовал  какой-то  лучший  выход,  у  вас  не  было
времени, чтобы его обдумать.
     Закрыв лицо ладонью и отвернувшись от Терезы, Коффин тихо произнес:
     - Если вы не донесете на меня, а я знаю, что вы  этого  не  сделаете,
значит, вы тоже нарушите  один  из  своих  собственных  принципов:  полная
информация, свободное обсуждение и решение. Не так ли?
     Тереза вздохнула:
     - Наверное, так. Но разве принципы не имеют определенных границ? Если
утверждать  это,  то  как  можно  проповедовать  свободу  воли,   доброту,
гуманизм...?
     - Я не должен был говорить вам об этом.
     - Я рада, что вы сказали.
     Затем  с  внезапным  оживлением,  словно  тоже  стараясь  убежать  от
какой-то мысли, Тереза проговорила:
     - Если Мардикян останется жив, как мы с вами надеемся, правда  станет
известна, когда флот вернется на Землю. Поэтому нам придется придумать для
вас какое-то оправдание. Или вы сошлетесь на необходимость?
     - Не имеет значения, - адмирал поднял голову, его голос обрел обычную
твердость. - Я не собираюсь всю жизнь уклоняться от ответственности. Пусть

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.