Случайный афоризм
Очень трудно писать то, что является исключительно вашим изобретением, оставаясь при этом верным другому тексту, который вы анализируете. Жак Деррида
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

створка открылась, и он проскользнул внутрь.
     Первый офицер Карамшан встретил его и помог  снять  скафандр.  Другой
дежурный  офицер  нашел  какой-то  предлог,  чтобы  не  присутствовать  на
церемонии встречи, потому что однообразие в  космосе  действовало  так  же
угнетающе, как расстояние и космический холод.
     - Ах, сэр. Что привело вас к нам?
     Коффин напустил на  себя  строгость.  Стараясь  скрыть  смущение,  он
сказал нарочито грубым тоном:
     - Мне необходимо видеть мисс Дилени.
     - Конечно... Но зачем вам  было  приходить  самому?  Я  имею  в  виду
телесвязь...
     - Мне нужно встретиться с ней лично! - рявкнул Коффин.
     - Что? - невольно вырвалось у офицера.
     Он попятился назад, ожидая взбучки.
     Коффин не обращал на него внимания.
     - Положение критическое, - сухо сказал он. - Пожалуйста, вызовите  ее
по интеркому и подготовьте условия для конфиденциальной беседы.
     - Почему... почему...  да,  сэр.  Я  сейчас.  Подождите,  пожалуйста,
здесь... я имею в виду... да, сэр! - Карамшан бросился вдоль по коридору.
     Коффин мрачно улыбнулся.  Он  мог  понять  смущение  этого  человека.
Установленные им же самим правила, касающиеся женщин, были подобны  стали,
но сейчас он же сам нарушал их.
     Вся беда в том, подумал он, что никто не знает, нужны ли эти правила.
До сих пор в космических полетах участвовало довольно мало женщин, да и то
они летали только в пределах  Солнечной  системы  на  отдельных  кораблях.
Поэтому случая для межзвездного  романа  еще  не  представлялось.  Тем  не
менее, казалось само собой разумеющимся,  что  мужчину,  несущего  годовую
вахту, нельзя было просить, чтобы  он  не  проявлял  излишней  нежности  к
спящим колонисткам (или наоборот!). И разве не был  процесс  приведения  в
чувство произвольно перемешанных мужчин и женщин  потенциально  еще  более
опасным?
     Коффин, обдумав все это еще  перед  полетом,  пришел  к  выводу,  что
наилучшим выходом из  этого  положения  будет  гаремоподобное  разделение.
Мужей и жен должны были разбудить в разное время.
     Для обычного мужчины мучение - сознавать, что всего лишь  в  каких-то
нескольких метрах от  него  лежит  женщина.  Ужасно  видеть  ее,  закрытую
накидкой,  во  время  телеконференций  (или,  может  быть,  именно   маски
усугубляли страдания, подталкивая воображение? Кто знал?). Лучше  взломать
опечатанные двери жилых помещений и холодильных секций,  которые  скрывали
ее. Члены команды, которые несли вахту на женских  кораблях,  предпочитали
возвращаться на свои собственные корабли, чтобы поесть и отдохнуть.
     Сейчас, в ожидании Терезы, Коффин подумал сам о себе:
     "Благодари Господа, что он надоумил тебя сделать так, и надейся,  что
Сатана немногого добьется, когда все будут разбужены на Растуме."
     Коффин напряг мышцы. "Никакие правила не помогли бы, если  бы  в  нас
врезался большой метеорит, - напомнил он сам себе.  -  А  происшедшее  еще
более опасно, чем даже  такое  столкновение.  Так  что  плевать,  кто  что
подумает."
     Вернулся Карамшан и, отдав ему честь, сказал, задыхаясь:
     - Мисс Дилени встретится с вами, капитан. Сюда, пожалуйста.
     - Благодарю.
     Коффин последовал за ним к главному отделению корабля. Ключи  от  его
двери имели только женщины. Но сейчас дверь была открыта настежь.
     Коффин так  поспешно  ворвался  в  нее,  что  получился  перелет,  он
ударился о дальнюю стенку и отскочил от нее, как пробка.
     Тереза расхохоталась. Она закрыла дверь и заперла ее на ключ.
     - Это чтобы не вводить их в искушение, - сказала  она.  -  Несчастные
праведники! Прошу, адмирал.
     Он повернулся, почти боясь этого момента. Ее высокую  фигуру  скрывал
мешковатый комбинезон, но накидки на ней уже не было.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.