Случайный афоризм
Задержаться в литературе удается немногим, но остаться - почти никому. Корней Иванович Чуковский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                               Пол АНДЕРСОН

                           КРЕСТОНОСЦЫ КОСМОСА




                                  ПРОЛОГ

     Когда капитан поднял голову, настольная лампа под  абажуром  осветила
его лицо, бросив глубокие тени на морщины и резкие черты. Иллюминатор  был
открыт и в него смотрела чуждая летняя ночь.
     - Ну, - сказал он.
     - Я перевел, сэр, - ответил социотехник. - Пришлось  экстраполировать
назад от современного языка, поэтому это и заняло много времени. Однако  в
процессе работы я достаточно освоил этот язык, чтобы говорить  с  этими...
созданиями.
     - Хорошо, - капитан кивнул. - Я ожидал увидеть здесь все что  угодно,
но это! Гром и молния!
     -  Понимаю,  что  Вы  испытываете,  сэр.  Даже  со  всей   физической
очевидностью  стоящего  перед  глазами,  мне  трудно  поверить,  что   это
существует.
     - Ладно, я прочту. Никакого отдыха.
     Несколько мгновений капитан сидел неподвижно, глядя на документ, но в
сущности не видя его. Книга, судя по внешнему виду,  была  очень  древней.
Это была рукопись, напечатанная уникальным шрифтом на  тонком  пергаменте,
заключенном в массивный переплет.  Рядом  лежал  текст  перевода.  Капитан
почти боялся перелистнуть страницу, боясь того, что он там увидит. В  этой
книге должна быть описана удивительная катастрофа, происшедшая тысячу  лет
назад. Ее последствия ощущались до  сих  пор.  Капитан  почувствовал  себя
маленьким и одиноким. Как далеко отсюда его дом!
     Однако...
     Он начал читать.



                                    1

     Архиепископ Уильям, наиболее ученый и благочестивый прелат,  приказал
мне изложить английским письмом эти великие события,  скромным  свидетелем
которых я был. Я беру в руки перо во имя Господа  и  моего  покровителя  -
Святого: я верю, что они помогут мне, укрепят мои слабые силы  и  позволят
для пользы будущих поколений описать поход сэра Роджера де  Турневиля:  и,
прочитав это, люди пылко вознесут  хвалу  Господу,  воля  которого  правит
всем.
     Я опишу эти события точно так,  как  запомнил  их,  без  страха,  без
пристрастий, тем более, что большинство их участников уже  мертво.  Сам  я
слишком ничтожен, но поскольку всегда полезно узнать  о  летописце,  чтобы
судить о степени его правдивости, позвольте мне сказать несколько  слов  о
себе. Я родился за сорок лет до того,  как  начался  мой  рассказ,  и  был
младшим сыном Уста Брауна. Отец мой был кузнецом в маленьком городке Энсби
на севере Линкольншира. Земля здесь принадлежит баронам де Турневиль,  чей
древний замок возвышается на холме  над  городом.  Тут  было  и  маленькое
аббатство францисканцев, куда я поступил еще мальчиком. Приобретя скромное
умение (боюсь, что это мое единственное умение вообще) читать и писать,  я
стал учителем в этом  искусстве  новичков  и  детей  мирян.  Свое  детское
прозвище я перевел на латынь и, в знак смирения,  сделал  своим  церковным
именем. Поэтому меня зовут  брат  Парвус  (Слабый).  Я  действительно  мал
ростом, болезнен, но к счастью быстро завоевываю доверие детей.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.